52.
Dija pėr ata ėshtė te Zoti im, e shėnuar nė njė libėr. Zoti im nuk
53. (Zoti im) I cili
pėr ju e bėri tokėn djep, pėr tė mirėn tuaj hapi rrugė nėpėr tė, lėshoi shiun
prej sė larti, e kjo mundėsoi qė tė mbijnė bimė tė llojeve tė ndryshme.
54. Hani ju dhe
kullotni kafshėt tuaja (nga ato bimė). Vėrtet, pėr tė gjitha kėto (qė u
pėrmendėn) ka argumente pėr ata qė kanė mendje tė shėndodhė.
55. Prej asaj
(tokės) Ne u krijuam ju, e ju do tu kthejmė pėrsėri nė tė, e prej saj do tju
nxjerrim edhe njė herė.
56. Ne ia bėmė tė
mundshme atij ti shohė tė gjitha argumentet Ton, por ai i fėnjeu ato dhe i
refuzoi.
57. (Atėherė
faraoni) Tha: O Musa, a mos na ke ardhur qė me magjinė tėnde tė na nxjerrėsh
prej tokės tonė (prej Egjiptit)?
58. Edhe ne do tė
kundėrvihemi me njė aso magjie, pra cakto njė dhe njė vend qė do tė na
pėrshtatet, e qė nuk do ta thyenim as ne as ti.
59. (Musai) Tha:
Koha e caktuar le tė jetė dita e festės nė mėnyrė qė njerėzit tė tubohen para
dite.
60. Faraoni u kthye
dhe tuboi magjistarėt e vet dhe doli nė kohėn (dhe vendin) e caktuar.
61. Atėherė Musai u
tha atyre (magjistarėve): Mjerimi ėshtė juaji, prandaj mos shpifni ndaj
All-llaht ndonjė gėnjeshtėr e tju shkatėrrojė me njė dėnim, se pa dyshim ai qė
shpif ka dėshtuar keq.
62. Ata
(magjistarėt) polemizuan pėr ēėshtjen e tyre, por bisedėn e bėnė fshehurazi
(nga masa).
63. Ata pastaj (pas
bisedės sė fshehur) thanė: Kėta tė dy janė magjistarė, qė me magjinė e tyre
duan tju nxjerrin nga toka juaj dhe ta zhdukin drejtimin (ideologjinė) tuaj qė
padyshim ėshtė mė i drejti.
64. Pra, (meqė janė
magjistarė) ju vendosni seriozisht ēėshtjen tuaj dhe dilni nė shesh tok tė
bashkuar, e ai qė trimfon sot, ai ka arritur suksesin,