PART 19
[25:21]
Ceux qui n'espèrent pas
Notre rencontre disent : " Que n'a-t-on fait
descendre sur nous les anges, ou que ne voyons-nous pas notre Seigneur ! "
Vraiment, ils sont gonflés d'orgueil et grande est
leur arrogance.
[25:22]
Le Jour où ils verront les anges, ce jour-là ne sera pas un jour
heureux pour les coupables. Les anges s'écrieront :
" L'enceinte est interdite ! "
[25:23]
Nous
avons considéré les œuvres qu'ils ont accomplies, mais Nous en avons fait de la
poussière dispersée.
[25:24]
Ce jour-là, les hôtes du
Jardin posséderont le meilleur séjour et le plus beau
lieu de repos.
[25:25]
Le Jour où le ciel se
fendra au passage des nuées et où les anges
descendront groupés,
[25:26]
ce jour-là, le Royaume, le Vrai, appartiendra au Miséricordieux. Ce
sera un jour pénible pour les mécréants,
[25:27]
le Jour où l'inique se mordra les mains en disant : " Malheur à
moi ! Que n'ai-je suivi le chemin avec l'Envoyé !
[25:28]
Malheur à moi ! Malheur à moi ! Si seulement
je n'avais pas pris un tel comme ami !
[25:29]
Il m'a
égaré loin du Rappel, alors que celui-ci m'était déjà parvenu. Le Démon est un traître pour l'homme
".
[25:30]
L'Envoyé dit
: " O mon Seigneur ! Mon peuple a pris ce Coran en aversion ! "
[25:31]
C'est ainsi qu'à chaque
prophète Nous avons suscité un ennemi parmi les
scélérats. Mais ton Seigneur suffit comme guide et comme défenseur
!
[25:32]
Les mécréants disent : " Que n'a-t-on fait descendre sur lui le Coran
en une seule fois ! " Nous te le révélons ainsi
pour raffermir ton cœur, et Nous te le récitons avec soin.
[25:33]
Ils ne se présentent jamais à toi avec quelque allégorie sans que
Nous t'en apportions le vrai sens et la meilleure interprétation.
[25:34]
Ceux qui seront traînés sur
le visage et dans la Géhenne, ceux-là se retrouveront
dans le lieu le plus détestable, dans le chemin le plus dévié.
[25:35]
[Jadis,] Nous avons donné
le Livre à Moïse et Nous avons fait de son frère Aaron
son conseiller (wazîr).
[25:36]
Puis Nous leur avons dit : " Allez tous deux vers les gens qui ont renié Nos
signes ", et ces gens Nous les avons ensuite totalement anéantis.
[25:37]
Et le peuple de Noé,
lorsqu'il a renié les envoyés, Nous l'avons englouti et Nous en avons fait un
signe pour les hommes : Nous avons préparé pour les
iniques un châtiment douloureux.
[25:38]
Et les 'Ad, les Thamoud, les habitants de Rass et de nombreuses
générations intermédiaires,
[25:39]
à chacune Nous avions proposé des exemples et toutes Nous les avons
fait périr.
[25:40]
Ils sont passés près de la cité sur laquelle était tombée une pluie
fatale. Ne l'ont-ils pas vue ? Il
est vrai qu'ils n'espéraient pas une résurrection.
[25:41]
Quand ils te voient, ils ne
font que se moquer de toi : " Est-ce là celui que
Dieu a envoyé comme messager ?
[25:42]
Il serait parvenu à nous éloigner de nos divinités si nous ne nous
étions pas attachés à elles avec
[25:43]
N'as-tu pas vu celui qui
prend pour divinité sa propre passion ? Serais-tu donc
un protecteur pour lui ?
[25:44]
Penses-tu que la plupart
d'entre eux entendent ou raisonnent ? De fait, ils ne sont comparables qu'à des bestiaux, et plus éloignés
encore du chemin droit.
[25:45]
Ne vois-tu pas comment ton
Seigneur étend l'ombre ? S'Il l'avait voulu, Il l'aurait rendue immobile. Nous avons fait du soleil son
guide,
[25:46]
puis Nous la rétractons jusqu'à Nous avec facilité.
[25:47]
C'est Lui qui vous a donné
la nuit pour manteau et le sommeil pour repos, et qui a établi le jour comme
une résurrection.
[25:48]
C'est Lui qui envoie les
vents pour annoncer la bonne nouvelle de Sa
miséricorde. Nous faisons descendre du ciel une eau pure
[25:49]
pour faire revivre par elle une contrée moribonde et pour en abreuver
la multitude de troupeaux et d'humains que Nous avons créés.
[25:50]
Cette eau, Nous la leur
dispensons à Notre gré afin qu'ils se souviennent ;
mais la plupart des hommes rejettent tout, excepté la mécréance.
[25:51]
Si Nous l'avions voulu,
Nous aurions suscité dans chaque cité un avertisseur.
[25:52]
N'obéis
donc pas aux mécréants, mais combats-les fermement au moyen du Coran.
[25:53]
C'est Lui qui a fait
confluer les deux mers : l'une est douce,
rafraîchissante, l'autre est salée, amère. Il a placé entre les deux un isthme, une barrière infranchissable.
[25:54]
C'est Lui qui, de l'eau, a
créé un être humain, puis a tiré de celui-ci une
descendance d'hommes et de femmes. Ton Seigneur est tout-puissant
!
[25:55]
Ils adorent en dehors de Dieu ce qui ne peut ni leur être utile, ni
leur nuire. Le mécréant aide les ennemis de son Seigneur.
[25:56]
Nous ne t'avons envoyé que
pour que tu annonces la bonne nouvelle et que tu
avertisses.
[25:57]
Dis : " Je ne vous demande pour cela aucun salaire, sinon que
celui qui le souhaite prenne le chemin vers son Seigneur ".
[25:58]
Remets-t'en au Vivant, à
Celui qui ne meurt pas et célèbre Sa louange ! Il suffit que Lui connaisse les péchés de Ses serviteurs.
[25:59]
Il est
Celui qui a créé en six jours les cieux, la terre et ce qui se trouve entre les
deux.
[25:60]
Lorsqu'on leur dit : " Prosternez-vous devant le Miséricordieux
", ils disent : " Qui donc est le Miséricordieux ? Faut-il que nous
nous prosternions devant qui tu nous commandes ? " Et leur aversion ne fait qu'augmenter.
[25:61]
Béni soit Celui qui, dans
le ciel, a placé des constellations et y a placé un
luminaire et une lune brillante.
[25:62]
C'est Lui qui a établi la
succession de la nuit et du jour pour ceux qui veulent se souvenir de Lui ou
qui veulent lui rendre grâce.
[25:63]
Les serviteurs du
Miséricordieux sont ceux qui marchent sur la terre avec humilité et qui
répondent " Paix (Salâm) ! " aux ignorants
qui les interpellent,
[25:64]
ceux qui passent la nuit auprès de leur Seigneur, prosternés ou
debout,
[25:65]
ceux qui disent : " Notre Seigneur ! Détourne de nous le
châtiment de la Géhenne, car ce châtiment est un
perpétuel tourment.
[25:66]
La Géhenne est détestable comme lieu de repos et de séjour. "
[25:67]
Ceux qui, pour leurs
dépenses, ne sont ni prodigues, ni mesquins, car la
juste mesure se trouve entre les deux,
[25:68]
ceux qui n'invoquent pas une autre divinité avec Dieu, qui ne tuent
personne, car Dieu l'a interdit sauf pour une juste raison, qui ne se livrent
pas à la débauche... Car si quelqu'un agit autrement il
récoltera le salaire du péché.
[25:69]
Son châtiment sera doublé
au Jour de la Résurrection et il le subira à jamais,
dans l'avilissement.
[25:70]
Tandis qu'à ceux qui se
repentent, qui croient et font des œuvres pies, à
ceux-là Dieu changera leurs mauvaises actions en belles œuvres. Dieu est pardonneur, clément.
[25:71]
Car celui qui se repent et accomplit des œuvres pies, celui-là revient vers Dieu en
pénitent sincère.
[25:72]
De même, ceux qui ne
portent pas de faux témoignages et qui, passant auprès
de futilités, s'en écartent noblement,
[25:73]
ceux qui, lorsqu'on leur rappelle les signes de leur Seigneur, ne les
accueillent pas comme s'ils étaient sourds et aveugles,
[25:74]
ceux qui disent : " Notre Seigneur ! Accorde-nous la fraîcheur
des yeux en nos épouses et en notre descendance, et place-nous en tête de ceux
qui craignent Dieu ",
[25:75]
ceux-là auront pour récompense les salles du Paradis parce qu'ils ont
persévéré, et ils y trouveront le salut et la paix ;
[25:76]
ils y demeureront à jamais : quel excellent lieu de repos et de
séjour !
[25:77]
Dis : " Peu importe à mon Seigneur que vous ne L'imploriez pas !
Déjà vous avez crié au mensonge, mais il y aura une conséquence inéluctable
".
Les Poètes - Al-Shu'arâ'
Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.
[26:1]
Tâ. Sîn. Mîm.
[26:2]
Voici
les versets du Livre évident.
[26:3]
Peut-être te consumes-tu de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants.
[26:4]
Si Nous le voulions, Nous
ferions descendre du ciel sur eux un signe devant
lequel leurs nuques se courberaient [d'humiliation].
[26:5]
Aucun
nouveau rappel ne leur parvient du Miséricordieux sans qu'ils s'en détournent.
[26:6]
Ils ont crié au mensonge,
mais bientôt leur parviendront des nouvelles concernant ce
dont ils se sont moqués.
[26:7]
Ne jettent-ils pas un
regard sur la terre pour voir combien Nous y avons fait pousser d'espèces
variées et abondantes ?
[26:8]
Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
[26:9]
Ton Seigneur est, en vérité, l'Omnipotent, le Clément.
[26:10]
Un jour, ton Seigneur appela
Moïse et lui dit : " Va trouver le peuple inique,
[26:11]
le peuple de Pharaon. Ne Me craindront-ils pas ?
",
[26:12]
Il répondit
: " Mon Seigneur ! Je crains qu'ils ne me traitent de menteur,
[26:13]
que ma poitrine se resserre et que ma langue ne se délie pas. Envoie
plutôt Aaron !
[26:14]
Ils ont un
crime à me reprocher, et j'ai peur qu'ils ne me tuent ".
[26:15]
Dieu dit
: " Rien de cela ! Allez tous deux avec Nos signes
: Nous serons avec vous, et Nous écouterons.
[26:16]
Rendez-vous donc tous les
deux auprès de Pharaon et dites-lui : "Nous
sommes les Envoyés du Seigneur des mondes
[26:17]
afin
que tu renvoies avec nous les fils d'Israël" ".
[26:18]
Pharaon dit
: " Ne t'avons-nous pas élevé chez nous tout enfant et n'as-tu pas
passé avec nous plusieurs années de ta vie ?
[26:19]
C'est
alors que tu as commis l'acte que tu
[26:20]
Moïse dit : " C'est
vrai, je l'ai commis, mais j'étais alors du nombre des égarés.
[26:21]
Je me suis enfui parce que
j'avais peur de vous. Ensuite, mon Seigneur m'a fait don d'une [certaine]
sagesse et Il m'a placé parmi les envoyés.
[26:22]
Est-ce là la faveur que tu
me reproches, toi qui as réduit en esclavage les fils d'Israël ? "
[26:23]
Pharaon dit : "
Qu'est-ce donc que ce Seigneur des mondes ? "
[26:24]
Moïse dit : " C'est le
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre les deux.
Puissiez-vous en avoir la certitude ! "
[26:25]
Pharaon dit à ceux qui
l'entouraient : " Est-ce que vous entendez ? "
[26:26]
Moïse reprit : " Il
est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres ".
[26:27]
Pharaon dit : " Votre
envoyé, celui qui vous a été dépêché, est certes un possédé ".
[26:28]
Moïse poursuivit : "
Il est le Seigneur de l'Orient et de l'Occident et de ce qui se trouve entre
les deux. Puissiez-vous le comprendre ! "
[26:29]
Pharaon dit : " Si tu
prends pour dieu un autre que moi, je te ferai mettre en prison ".
[26:30]
Moïse dit : " Et si je
t'apportais une chose évidente ? "
[26:31]
Apporte-la, dit Pharaon, si tu es véridique !
[26:32]
Alors, Moïse jeta son
bâton, et voici qu'il se changea en un véritable serpent.
[26:33]
Puis il étendit la main, et
voici qu'elle parut blanche à ceux qui regardaient.
[26:34]
Pharaon dit aux notables
qui l'entouraient : " Celui-ci est un très savant magicien ;
[26:35]
il veut vous expulser de
votre pays, au moyen de sa magie ; que décrétez-vous ? "
[26:36]
Ils répondirent : "
Laisse-le en attente, lui et son frère ; envoie dans les cités des agents qui
battront le rappel
[26:37]
et qui t'amèneront tous les
magiciens les plus experts ".
[26:38]
Ainsi, les magiciens furent
rassemblés à un moment précis d'un jour convenu,
[26:39]
et l'on dit aux gens :
" Allez-vous y assister
[26:40]
afin que nous puissions
suivre nos magiciens s'ils l'emportent ? ".
[26:41]
A leur arrivée, les
magiciens dirent à Pharaon : " Obtiendrons-nous une récompense si nous
sommes vainqueurs ? "
[26:42]
Il dit : " Oui, et
alors vous prendrez place parmi mes proches ".
[26:43]
Moïse leur dit : " Jetez
ce que vous avez à jeter ".
[26:44]
Ils jetèrent leurs cordes
et leurs bâtons en disant : " Par la puissance de Pharaon, nous serons
certainement vainqueurs ! "
[26:45]
Moïse jeta son bâton, et le
voilà qui dévore leurs artifices.
[26:46]
Les magiciens tombèrent
alors prosternés
[26:47]
en disant : " Nous
croyons au Seigneur des mondes,
[26:48]
le Seigneur de Moïse et
d'Aaron ! "
[26:49]
Pharaon dit : " Vous
avez cru en lui avant que je vous l'aie permis. Moïse a été le chef qui vous a
enseigné la magie, mais vous connaîtrez bientôt votre destin. Je vous ferai
couper les mains gauches et les pieds droits, puis l'inverse, et vous ferai
ensuite tous crucifier ".
[26:50]
Ils dirent : "
Qu'importe, puisque c'est à notre Seigneur que nous retournerons.
[26:51]
Nous espérons que notre
Seigneur nous pardonnera nos fautes puisque nous avons été les premiers à
croire ".
[26:52]
Nous avons révélé à Moïse :
" Pars de nuit avec Mes serviteurs ; vous serez poursuivis ".
[26:53]
Pharaon envoya des hérauts dans
les cités :
[26:54]
Ces gens (les Israélites) ne forment qu'une
petite bande ;
[26:55]
ils sont courroucés contre nous,
[26:56]
mais nous sommes nombreux et vigilants .
[26:55]
ils sont courroucés contre
nous,
[26:56]
mais nous sommes nombreux
et vigilants .
[26:57]
Nous les avons ainsi
contraints à quitter jardins et fontaines,
[26:58]
trésors et belles demeures.
[26:59]
Et ces choses, Nous en
avons fait hériter les fils d'Israël.
[26:60]
Les Egyptiens les
poursuivirent alors qu'ils se dirigeaient vers l'Est.
[26:61]
Lorsque les deux groupes
furent en vue l'un de l'autre, les compagnons de Moïse dirent : " Ils nous
ont rejoints ! "
[26:62]
Moïse dit : " Que non
! Mon Seigneur est avec moi, Il me dirigera ".
[26:63]
Nous avons révélé à Moïse :
" Frappe la mer avec ton bâton ". Alors elle se fendit et chacune de
ses parties était comme une haute montagne.
[26:64]
Puis Nous fîmes approcher
les poursuivants
[26:65]
tandis que Nous sauvions
Moïse et tous ceux qui étaient avec lui.
[26:66]
Ensuite Nous avons submergé
les autres.
[26:67]
Il y a vraiment là un
signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
[26:68]
Ton Seigneur est, en
vérité, le Tout-Puissant, le Clément.
[26:69]
Relate-leur l'histoire
d'Abraham.
[26:70]
Il dit à son père et à son
peuple : " Qu'adorez-vous ? "
[26:71]
Ils dirent : " Nous
adorons des idoles, et nous continuerons à leur sacrifier. "
[26:72]
Il dit : " Vous
entendent-elles, lorsque vous les implorez ?
[26:73]
Vous sont-elles utiles ou vous
nuisent-elles ? "
[26:74]
Ils dirent : " Non !
mais nous avons trouvé nos pères qui agissaient de la sorte. "
[26:75]
Il dit : " Avez-vous
bien considéré ce que vous adorez,
[26:76]
vous et vos plus lointains
aïeux ?
[26:77]
Assurément, ces idoles me sont
un ennemi, ce que n'est pas le Seigneur des mondes,
[26:78]
Celui qui m'a créé et qui
me guide,
[26:79]
Celui qui me nourrit et me
donne à boire,
[26:80]
Celui qui me guérit lorsque
je suis malade,
[26:81]
Celui qui me fera mourir,
puis me fera revivre,
[26:82]
Celui qui, je l'espère, me
pardonnera mes fautes le Jour du Jugement.
[26:83]
Mon Seigneur ! Accorde-moi
la sagesse et place-moi parmi les vertueux.
[26:84]
Fais que je sois mentionné
par une langue de véracité jusqu'aux dernières générations.
[26:85]
Place-moi parmi les
héritiers du Jardin du Délice.
[26:86]
Pardonne à mon père, qui
était au nombre des égarés.
[26:87]
Ne jette pas sur moi
l'opprobre le Jour où les hommes seront ressuscités ;
[26:88]
le Jour où richesses et
enfants ne seront d'aucune utilité,
[26:89]
sauf pour ceux qui iront à
Dieu avec un cœur pur ".
[26:90]
Le Jardin sera rapproché de
ceux qui craignent Dieu
[26:91]
et la Fournaise sera
présentée aux égarés.
[26:92]
On leur dira : " Où
sont donc ceux que vous adoriez ?
[26:93]
Vous portent-ils secours en
dehors de Dieu ou se portent-ils secours à eux mêmes ? "
[26:94]
Ils seront précipités dans
la Géhenne, eux et les égarés,
[26:95]
et toutes les armées
d'Iblis.
[26:96]
Ils diront, tout en se
querellant :
[26:97]
Par Dieu ! Nous étions dans
un égarement manifeste
[26:98]
quand nous vous
considérions comme les égaux du Seigneur des mondes.
[26:99]
Seuls des scélérats ont pu
nous égarer. Il n'est point
[26:100]
pour nous d'intercesseurs ;
[26:101]
nous n'avons aucun ami
zélé.
[26:102]
S'il nous était possible de
revenir en arrière, alors nous serions croyants !
[26:103]
Il y a vraiment là un
signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
[26:104]
Ton Seigneur est, en
vérité, le Tout-Puissant, le Clément.
[26:105]
Le peuple de Noé a traité
les envoyés d'imposteurs.
[26:106]
Leur frère Noé leur dit :
" Ne craignez-vous pas Dieu ?
[26:107]
Je suis pour vous un envoyé
digne de foi.
[26:108]
Craignez donc Dieu et
obéissez-moi !
[26:109]
Je ne vous demande en échange
aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.
[26:110]
Craignez donc Dieu et
obéissez-moi ! "
[26:111]
Ils dirent : "
Croirons-nous en toi alors que ce sont les hommes les plus méprisables qui te
suivent ? "
[26:112]
Il dit : " J'ignore
tout de ce qu'ils ont pu faire.
[26:113]
C'est à mon Seigneur seul
qu'ils auront à rendre compte. Puissiez-vous le comprendre !
[26:114]
Ce n'est pas moi qui
repousserai les croyants ;
[26:115]
je ne suis qu'un
avertisseur explicite ".
[26:116]
Ils dirent : " Si tu
ne cesses pas, ô Noé, tu seras lapidé ! "
[26:117]
Il dit : " Mon
Seigneur ! Mon peuple m'accuse de mentir.
[26:118]
Décide clairement entre moi
et eux. Sauve-moi, et sauve les croyants qui sont avec moi ".
[26:119]
Nous l'avons sauvé, ainsi
que ceux qui étaient avec lui, dans le vaisseau bondé.
[26:120]
Après quoi Nous avons noyé
tous les autres.
[26:121]
Il y a vraiment là un
signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
[26:122]
Ton Seigneur est, en
vérité, le Tout-Puissant, le Clément.
[26:123]
Les 'Ad ont traité les
envoyés de menteurs,
[26:124]
Leur frère Houd leur dit :
" Ne craignez-vous pas Dieu ?
[26:125]
Je suis pour vous un envoyé
digne de foi.
[26:126]
Craignez donc Dieu et
obéissez-moi.
[26:127]
Je ne vous demande en
échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.
[26:128]
Allez-vous construire sur
chaque colline un monument pour vous divertir ?
[26:129]
Occuperez-vous des
châteaux, comme si vous deviez être immortels ?
[26:130]
Quand vous exercez
l'autorité, l'exercez-vous comme des tyrans ?
[26:131]
Craignez donc Dieu et
obéissez-moi !
[26:132]
Craignez Celui qui vous a
comblés de ce que vous savez :
[26:133]
Il vous a comblés de
troupeaux et d'enfants,
[26:134]
de jardins et de sources.
[26:135]
Moi, je redoute pour vous
le châtiment d'un jour terrible ".
[26:136]
Ils rétorquèrent : "
Il nous est indifférent que tu nous exhortes, ou que tu ne nous exhortes pas.
[26:137]
Tout cela ce sont les
choses auxquelles les Anciens croyaient déjà, et
[26:138]
nous ne serons pas châtiés
".
[26:139]
Ils l'ont traité
d'imposteur et Nous les avons anéantis. Il y a vraiment là un signe, mais la
plupart des hommes ne sont pas croyants.
[26:140]
Ton Seigneur est, en
vérité, le Tout-Puissant, le Clément.
[26:141]
Les Thamoud ont traité les
envoyés d'imposteurs.
[26:142]
Lorsque leur frère Câlih
leur dit : " Ne craignez-vous pas Dieu ?
[26:143]
Je suis pour vous un envoyé
digne de foi.
[26:144]
Craignez donc Dieu et
obéissez-moi !
[26:145]
Je ne vous demande en
échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.
[26:146]
Pensez-vous pouvoir jouir
indéfiniment de l'ici-bas en tout sécurité
[26:147]
au milieu de jardins et de
sources,
[26:148]
de cultures et de palmiers
élancés,
[26:149]
et d'habitations que vous
creuserez avec habileté dans les montagnes ?
[26:150]
Craignez donc Dieu et
obéissez-moi.
[26:151]
N'obéissez pas aux ordres
de ceux qui se livrent à tous les excès,
[26:152]
qui répandent la corruption
sur la terre et ne s'amendent pas ".
[26:153]
Ils dirent : " Tu n'es
qu'un homme ensorcelé ;
[26:154]
tu n'es qu'un mortel comme
nous. Apporte-nous donc un signe, si tu es véridique ! "
[26:155]
Il dit : " Voici une chamelle
: elle doit boire un certain jour, et à vous de boire un autre jour.
[26:156]
Ne portez pas la main sur
elle, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira ".
[26:157]
Ils lui coupèrent les
jarrets, mais le lendemain ils s'en repentirent,
[26:158]
car le châtiment les
saisit. Il y a vraiment là un signe, mais la plupart des hommes ne sont pas
croyants.
[26:159]
Ton Seigneur est, en
vérité, le Tout-Puissant, le Clément.
[26:160]
Le peuple de Loth a traité
les envoyés d'imposteurs.
[26:161]
Leur frère Loth leur dit :
" Ne craignez-vous pas Dieu ?
[26:162]
Je suis pour vous un envoyé
digne de foi.
[26:163]
Craignez donc Dieu et
obéissez-moi.
[26:164]
Je ne vous demande en
échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.
[26:165]
Parmi les êtres qui
existent dans l'univers, avez-vous commerce avec ceux qui sont de sexe
masculin,
[26:166]
et délaissez-vous les
épouses que votre Seigneur a créées pour vous ? Vraiment, vous êtes un peuple
transgresseur ! "
[26:167]
Ils dirent : " Si tu
ne cesses pas de nous importuner, ô Loth, tu seras banni ! "
[26:168]
Il dit : " Votre façon
d'agir m'inspire l'horreur.
[26:169]
Mon Seigneur ! Protège-moi,
ainsi que ma famille, contre leurs agissements ".
[26:170]
Nous l'avons protégé lui et
toute sa famille,
[26:171]
à l'exception d'une vieille
femme qui était restée en arrière ;
[26:172]
puis Nous avons exterminé
tous les autres.
[26:173]
Nous avons fait pleuvoir
sur eux une pluie : quelle pluie funeste pour ceux qui avaient été avertis !
[26:174]
Il y a vraiment là un
signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
[26:175]
Ton Seigneur est, en
vérité, le Tout-Puissant, le Clément.
[26:176]
Les habitants d'al-Aïka (la
forêt de Madian) ont traité les envoyés d'imposteurs.
[26:177]
Chu'aïb leur dit : "
Ne craignez-vous pas Dieu ?
[26:178]
Je suis pour vous un envoyé
digne de foi
[26:179]
Craignez donc Dieu et
obéissez-moi.
[26:180]
Je ne vous demande en
échange aucun salaire ; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur des mondes.
[26:181]
Utilisez la bonne mesure et
ne soyez pas de ceux qui fraudent ;
[26:182]
Pesez avec la balance
juste.
[26:183]
Ne causez de dommage à la
propriété d'autrui, et ne répandez pas le désordre sur la terre.
[26:184]
Craignez Celui qui vous a
créés : vous, et les premières générations ".
[26:185]
Ils dirent : " Tu n'es
qu'un homme que l'on a ensorcelé,
[26:186]
et tu n'es qu'un mortel
comme nous. Nous pensons que tu es un imposteur.
[26:187]
Fais donc tomber sur nous
un fragment du ciel si tu es véridique ! "
[26:188]
Il dit : " Mon
Seigneur connaît parfaitement vos agissements. "
[26:189]
C'est ainsi qu'ils ont
traité Chu'aïb de menteur. Mais le châtiment du Jour de l'ombre les a saisis :
ce fut le châtiment d'un jour terrible.
[26:190]
Il y a vraiment là un
signe, mais la plupart des hommes ne sont pas croyants.
[26:191]
Ton Seigneur est, en
vérité, le Tout-Puissant, le Clément.
[26:192]
Certes, le Coran est une
révélation du Seigneur des mondes.
[26:193]
L'Esprit fidèle (Gabriel)
est descendu avec lui [le déposant] sur ton cœur
[26:194]
pour que tu sois au nombre
des avertisseurs.
[26:195]
Il est révélé en claire
langue arabe.
[26:196]
Il était déjà présent dans
les anciennes Ecritures.
[26:197]
N'est-ce pas pour eux un signe
que les docteurs des fils d'Israël le reconnaissent ?
[26:198]
Si Nous l'avions révélé à
quelque étranger (non-Arabe)
[26:199]
et que celui-ci l'ait lu
devant eux, ils n'y auraient pas cru.
[26:200]
De même l'avons-Nous fait
pénétrer dans le cœur des coupables,
[26:201]
mais ils n'y croiront pas
avant d'avoir vu le châtiment douloureux.
[26:202]
Ce châtiment les atteindra
à l'improviste sans qu'ils s'en soient rendus compte.
[26:203]
Ils diront alors : "
Nous accorde-t-on un délai ? "
[26:204]
ou voudraient-ils plutôt
que Nous hâtions Notre châtiment ?
[26:205]
Que t'en semble ? Si Nous
leur accordons des années de jouissance
[26:206]
et qu'ensuite les atteigne
ce qui leur était promis, en quoi
[26:207]
ce dont ils ont joui leur
aura-t-il été profitable ?
[26:208]
Nous n'avons détruit aucune
cité sans qu'elle ait reçu des avertisseurs
[26:209]
et un rappel. Nous n'avons
pas agi injustement.
[26:210]
Ce ne sont pas les démons
qui sont descendus avec le Coran : ceci n'est ni dans leur
[26:211]
nature ni dans leur
pouvoir,
[26:212]
et ils restent écartés de
son audition.
[26:213]
N'invoque aucune divinité
avec Dieu, sinon tu te trouverais parmi les réprouvés.
[26:214]
Avertis tes partisans les
plus proches.
[26:215]
Abaisse ton aile vers ceux
des croyants qui te suivent.
[26:216]
S'ils te désobéissent,
dis-leur : " Je suis innocent de ce que vous faites ! "
[26:217]
Remets-t-en au
Tout-Puissant, au Clément,
[26:218]
à Celui qui te voit quand
tu te tiens debout
[26:219]
et quand tu te mêles à ceux
qui se prosternent.
[26:220]
Il est, en vérité, Celui
qui entend tout, l'Omniscient.
[26:221]
Vous ferai-je savoir sur
qui descendent les démons ?
[26:222]
Ils descendent sur tout
pécheur calomniateur.
[26:223]
à qui ils colportent des
rumeurs, mais la plupart d'entre eux sont des menteurs.
[26:224]
Quant aux poètes, les
suivent ceux qui s'égarent.
[26:225]
Ne vois-tu pas qu'ils
divaguent dans n'importe quelle direction
[26:226]
et qu'ils disent ce qu'ils
ne font pas ?
[26:227]
à l'exception de ceux qui
croient, qui accomplissent des œuvres pies, qui invoquent Dieu très souvent et
qui se défendent lorsqu'ils sont victimes d'iniquité. Les iniques connaîtront
quelque jour le destin qui les attend !
Les Fourmis - Al-Naml
Au nom
de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.
[27:1]
Tâ. Sîn. Voici les versets
du Coran, d'un Livre clair ;
[27:2]
ils sont une direction et
une bonne nouvelle pour les croyants,
[27:3]
ceux qui s'acquittent de la
prière, qui font l'aumône et qui croient fermement à la vie future.
[27:4]
Pour ceux qui ne croient
pas à la vie future, Nous avons embelli leurs actions à leurs propres yeux et
voici qu'ils marchent à l'aveuglette.
[27:5]
C'est à eux qu'est réservé
le plus dur châtiment, et ce sont eux qui seront les plus perdus dans la vie
future.
[27:6]
En vérité, tu reçois le
Coran de la part d'un Dieu sage, omniscient.
[27:7]
Moïse dit un jour à sa
famille : " Vraiment, j'ai aperçu du feu. Je vous en apporterai bientôt
une nouvelle, ou bien je vous apporterai un tison ardent pour que vous puissiez
vous réchauffer ".
[27:8]
Lorsqu'il y parvint, une
voix l'appela : " Béni soit celui qui est dans le feu et celui qui est autour
du feu ! Et gloire à Dieu, le Seigneur des mondes !
[27:9]
O Moïse ! Je suis Dieu, en
vérité, le Tout-Puissant, le Sage...
[27:10]
Jette ton bâton ! "
Mais lorsque Moïse le vit s'agiter comme le feraient des djinns, il tourna le
dos sans revenir sur ses pas. "O Moïse ! N'aie pas peur ! Les envoyés
n'ont pas à avoir peur auprès de Moi,
[27:11]
à moins qu'ils ne se
montrent injustes ; mais si, ensuite, ils remplacent par un bienfait le mal
qu'ils ont commis, Je suis, en vérité, pardonneur, clément.
[27:12]
Introduis ta main dans ton
giron ; elle en sortira blanche sans aucun mal. Ce sera un des neuf signes
destinés à Pharaon et à son peuple. Ceux-là sont des gens pervers ".
[27:13]
Or quand nos signes leur
parvinrent pour les éclairer, ils dirent : " C'est de la pure magie !
"
[27:14]
Ils les ont niés par
iniquité et par orgueil, alors qu'en eux-mêmes ils étaient certains de leur
vérité. Vois-donc comment ont fini les semeurs de corruption !
[27:15]
Nous avons donné à David et
à Salomon une science. Ils dirent : " Louange à Dieu qui nous a favorisés
par rapport à beaucoup de Ses serviteurs croyants ! "
[27:16]
Salomon hérita de David et
il dit : " O vous, les hommes ! On nous a appris le langage des oiseaux.
Nous avons été comblés de tous les biens : c'est là, vraiment, une grâce
manifeste ".
[27:17]
Les armées de Salomon,
composées de djinns, d'hommes et d'oiseaux furent rassemblées et placées en
rangs.
[27:18]
Quand elles arrivèrent à la
vallée des fourmis, l'une de celles-ci dit : " O fourmis ! Rentrez dans
vos demeures de peur que Salomon et son armée ne vous écrasent sans s'en
apercevoir ".
[27:19]
Entendant ces mots, Salomon
se mit à rire et dit : " Mon Seigneur ! permets-moi de Te remercier pour
les bienfaits dont Tu m'as comblé, ainsi que mes parents, et d'accomplir le
bien que Tu agrées. Fais-moi entrer, par Ta miséricorde, parmi Tes serviteurs
vertueux ! "
[27:20]
Salomon passa en revue les
oiseaux et dit alors : " Comment se fait-il que je n'aperçoive pas la
huppe ? Serait-elle absente ?
[27:21]
Je la châtierai d'un cruel
châtiment ou je l'égorgerai, à moins qu'elle ne m'apporte une excuse
convaincante ".
[27:22]
La huppe ne tarda pas à
venir et elle dit : " J'ai appris des choses que tu ne connais pas et je
t'apporte de
[27:23]
J'y ai trouvé une femme :
elle règne sur eux, elle est comblée de tous les biens, et elle possède un
trône magnifique.
[27:24]
Je l'ai trouvée, elle et
son peuple, se prosternant devant le soleil et non pas devant Dieu. Le Démon a
embelli leurs actions à leurs propres yeux ; il les a écartés du bon chemin de
sorte qu'ils ne sont pas dirigés.
[27:25]
Comment ne se
prosternent-ils pas devant Dieu qui produit au grand jour ce qui est celé dans
les cieux et sur la terre, qui sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez
!
[27:26]
Dieu !... Il n'y a de dieu
que Lui ! Il est le Seigneur du Trône immense ! "
[27:27]
Salomon dit : " Nous
allons voir si tu dis la vérité ou si tu mens :
[27:28]
pars avec ma lettre que
voici ; lance-la aux Sabéens, puis tiens-toi à l'écart et observe leur réaction
".
[27:29]
La reine dit : " O
notables ! Une noble lettre m'a été expédiée.
[27:30]
Elle vient de Salomon et
voici ce qu'elle dit : "Au nom
de Dieu, le Miséricordieux, le Clément,
[27:31]
ne vous élevez pas contre Moi,
mais venez à Moi, soumis (= en musulmans)" ".
[27:32]
Elle dit encore : " O
notables ! Conseillez-moi en cette affaire ; je ne prendrai aucune décision
sans que vous l'approuviez ".
[27:33]
Ils dirent : " Nous
avons de la force, nous détenons une puissance redoutable ; mais la décision te
revient : vois donc ce que tu veux ordonner ".
[27:34]
Elle dit : " Quand les
rois pénètrent dans une cité, ils la mettent à sac et ils font de ses plus
nobles habitants les plus misérables des hommes. C'est ainsi qu'ils agissent.
[27:35]
Quant à moi, je leur
enverrai un présent et je verrai ce que les émissaires apporteront en retour
".
[27:36]
Lorsque l'émissaire parvint
auprès de Salomon, celui-ci dit : " Pensez-vous me venir en aide avec des richesses
? Ce que Dieu m'a donné est meilleur que ce qu'Il vous a donné. Mais vous, vous
trouvez votre bonheur avec ces présents !
[27:37]
Retourne chez ceux qui
t'ont envoyé ; nous allons marcher contre eux avec des armées contre lesquelles
ils seront impuissants ; nous les chasserons de leur pays, misérables et
humiliés ".
[27:38]
Salomon dit encore : "
O notables ! Qui de vous m'apportera le trône de
[27:39]
Un 'Ifrit parmi les djinns
dit : " Moi, je te l'apporterai avant même que tu te lèves de ton siège.
J'en ai vraiment la force et je suis digne de confiance ".
[27:40]
Un autre qui avait une
certaine connaissance du Livre dit : " Moi, je te l'apporterai en moins de
temps qu'un clin d'œil. " Lorsque Salomon le vit déposé devant lui, il dit
: " C'est là une faveur de la part de mon Seigneur : Il veut m'éprouver
pour voir si je serai reconnaissant ou ingrat ". Quiconque est
reconnaissant l'est pour son propre bien ; quant à l'ingrat, [Dieu n'a nul besoin
de son remerciement, car] mon Seigneur est riche, généreux.
[27:41]
Salomon dit encore : "
Rendez-lui son trône méconnaissable ; nous verrons alors si elle est bien
dirigée ou si elle est de ceux qui ne sauraient être dirigés ".
[27:42]
Lorsqu'elle fut arrivée, on
lui dit : " Est-ce cela ton trône ? " Elle dit : " Il semble que
ce soit lui. " Nous avions reçu la science avant elle et nous étions
soumis à Dieu.
[27:43]
Ce qu'elle adorait en
dehors de Dieu l'avait égarée. Elle appartenait à un peuple mécréant.
[27:44]
On lui dit : " Entre
dans le palais ! " Mais lorsqu'elle l'aperçut, elle le prit pour une pièce
d'eau et elle se découvrit les jambes. Salomon dit : " C'est un palais
dallé de cristal ! " Elle dit : " Mon Seigneur ! Je me suis fait du
tort et je me soumets avec Salomon à Dieu, Seigneur des mondes ! "
[27:45]
Aux Thamoud Nous avons
envoyé leur frère Câlih pour les exhorter à adorer Dieu ! Mais voilà qu'ils se
scindèrent en deux groupes qui se querellaient.
[27:46]
O mon peuple !, leur dit Câlih, pourquoi vous
hâtez-vous d'accomplir le mal plutôt que le bien ? Si seulement vous demandiez
pardon à Dieu, peut-être vous serait-il fait miséricorde...
[27:47]
Ils dirent : " Nous
avons tiré un mauvais augure de toi et de ceux qui sont avec toi ". Il dit
: " Votre augure relève de Dieu ; mais vous êtes un peuple mis à l'épreuve
".
[27:48]
Il y avait dans la ville
neuf individus qui semaient la corruption sur la terre et qui ne s'amendaient
pas.
[27:49]
Ensemble, ils firent par
Dieu ce serment : " Nous l'assaillerons de nuit, lui et sa famille ; puis
nous dirons au vengeur de son sang : "Nous n'avons rien vu du massacre de
sa famille ; certes, nous disons vrai !" "
[27:50]
Ils ourdirent une ruse, mais
Nous en avons ourdi une autre, sans qu'ils s'en rendent compte.
[27:51]
Vois quel a été le résultat
de leur ruse : Nous les avons exterminés, eux et tout leur peuple.
[27:52]
Leurs demeures sont
aujourd'hui désertes parce qu'ils ont été iniques. Il y a vraiment là un signe
pour l'édification des hommes.
[27:53]
Nous avons sauvé ceux qui
croyaient et qui craignaient Dieu.
[27:54]
Nous avons aussi envoyé
Loth, qui dit à son peuple : " Vous livrez-vous à la turpitude en toute
connaissance de cause ?
[27:55]
Aurez-vous, par
concupiscence, commerce avec des hommes plutôt qu'avec des femmes ? Vous êtes
vraiment des ignorants ! "