Part
16
[18:75]
Retrucou-lhe: Não te disse que não poderás ser paciente
comigo?
[18:76]
Moisés lhe disse: Se da próxima vez voltar a perguntar
algo, então não permitas que te acompanhe, e me desculpa.
[18:77]
E ambos se puseram a andar, até que chegaram a uma cidade, onde
pediram pousada aos seus moradores, os quais se negaram a hospedá-los.
Nela, acharam um muro que estava a ponto de desmoronar e o desconhecido o
restaurou. Moisés lhe disse então: Se quisesses, poderia exigir, recompensa por
isso.
[18:78]
Disse-lhe: Aqui nós nos separamos; porém, antes, inteirar-te-ei da
interpretação, porque tu és demasiado impaciente para isso:
[18:79]
Quanto ao barco, pertencia aos pobres pescadores do mar e achamos
por bem avariá-lo, porque atrás dele vinha um rei que se
apossava, pela força, de todas as embarcações.
[18:80]
Quanto ao jovem, seus pais eram fiéis e temíamos que os
induzisse à transgressão e à incredulidade.
[18:81]
Quisemos que o seu Senhor os agraciasse, em troca, com outro puro
e mais afetuoso.
[18:82]
E quanto ao muro, pertencia a dois jovens órfãos da
cidade, debaixo do qual havia um tesouro seu. Seu pai era virtuoso e teu Senhor
tencinou que alcançassem a puberdade, para que pudessem tirar o seu tesouro.
Isso é do beneplácito de teu Senhor. Não o fiz por minha
própria vontade. Eis a explicação daquilo em relação ao
qual não foste paciente.
[18:83]
Interrogar-te-ão a respeito de Zul-Carnain. Dize-lhes: Relatar-vos-ei algo
de sua história:
[18:84]
Consolidamos o seu poder na terra e lhe proporcionamos o meio de
tudo.
[18:85]
E seguiu um rumo,
[18:86]
Até que, chegando ao poente do sol, viu-o pôr-se numa fonte
fervente, perto da qual encontrou um povo. Dissemos-lhe: Ó Zul
Carnain, tens autoridade para castigá-los ou tratá-los com
benevolência.
[18:87]
Disse: Castigaremos o iníquo; logo retornará ao seu
Senhor, que o castigará severamente.
[18:88]
Quanto ao crente que praticar o bem, obterá por recompensa
a bem-aventurança, e o trataremos com brandura.
[18:89]
Então, seguiu (outro) rumo.
[18:90]
Até que, chegando ao nascente do sol, viu que este saía
sobre um povo contra o qual noa havíamos provido nenhum abrigo.
[18:91]
Assim foi, porque temos pleno conhecimento de tudo sobre ele.
[18:92]
Então, seguiu (outro) rumo.
[18:93]
Até que chegou a um lugar entre duas montanhas, onde encontrou um
povo que mal podia compreender uma palavra.
[18:94]
Disseram-lhe: Ó Zul Carnain, Gog e Magog são devastadores na
terra. Queres que te paguemos um tributo, para que levantes uma barreira entre
nós e eles?
[18:95]
Respondeu-lhes: Aquilo com que o meu Senhor me tem agraciado é
preferível. Secundai-me, pois, com denodo, e levantarei uma muralha
intransponível, entre vós e eles.
[18:96]
Trazei-me blocos de ferro, até cobrir o espaço entre as duas
montanhas. Disse aos trabalhadores: Assoprai (com vossos foles), até que fiquem
vermelhas
[18:97]
E assim a muralha foi feita e (Gog e Magog) não puderam
escalá-la, nem perfurá-la.
[18:98]
Disse (depois): Esta muralha é uma misericórdia de meu
Senhor. Porém, quando chegar a Sua promessa, Ele a reduzirá a pó,
porque a promessa de meu Senhor é infalível.
[18:99]
Nesse dia, deixaremos alguns deles insurgirem-se contra os outros
e a trombeta será soada. E os congregaremos a todos.
[18:100]
Nesse dia, apresentaremos abertamente, aos incrédulos, o inferno,
[18:101]
Bem como àqueles cujos olhos estavam velados para se lembrarem de
Mim, e que não foram capazes de escutar.
[18:102]
Pensaram, acaso, os incrédulos tomar Meus servos por protetores,
em vez de Mim? temos destinado o inferno, por morada, aos incrédulos.
[18:103]
Dize-lhes: Quereis que vos inteire de quem são os mais
desmerecedores, por suas obras?
[18:104]
São aqueles cujos esforços se desvaneceram na vida terrena,
não obstante crerem haver praticado o bem.
[18:105]
Estes são os que renegaram os versículos de seu
Senhor e o comparecimento ate Ele; porém, suas obras tornaram-se sem efeito e
não lhes reconheceremos mérito algum, no Dia da Ressurreição.
[18:106]
Sua morada será o inferno, por sua incredulidade, e por
terem escarnecido os Meus versículos e os Meus mensageiros.
[18:107]
Por outra, os fiéis, que praticarem o bem, terão por abrigo
os jardins do Paraíso,
[18:108]
Onde morarão eternamente e não ansiarão por
mudar de sorte.
[18:109]
Dize-lhes: Se o oceano se transformasse em tinta, com que se escrevessem as palavras
de meu Senhor, esgotar-se-ia antes de se esgotarem as Suas palavras, ainda que
para isso se empregasse outro tanto de tinta.
[18:110]
Dize: Sou tão-somente um mortal como vós, a quem tem sido
revelado que o vosso Deus é um Deus único. Por conseguinte, quem espera
o comparecimento ante seu Senhor que pratique o bem e não associe
ninguém ao culto d’Ele.
Maryam
Louvado seja Deus, Senhor do Universo,
[19:1]
Caf, Ha, Yá, Ain, Sad.
[19:2]
Eis o relato da misericórdia de teu Senhor para com o Seu
servo, Zacarias.
[19:3]
Ao invocar, intimamente, seu Senhor,
[19:4]
Dizendo: Ó Senhor meu, os meus ossos estão debilitados, o
meu cabelo embranqueceu; mas nunca fui desventurado em minhas súplicas a
Ti, ó Senhor meu!
[19:5]
Em verdade, temo pelo que farão os meus parentes, depois da
minha morte, visto que minha mulher é estéril. Agracia-me, de tua parte, com um
sucessor!
[19:6]
Que represente a mim e à família de Jacó; e faze,
ó meu Senhor, com que esse seja complacente!
[19:7]
Ó Zacarias, alvissaramos-te o nascimento de uma criança,
cujo nome será Yahia (João). Nunca denominamos, assim, ninguém
antes dele.
[19:8]
Disse (Zacarias): Ó Senhor meu, como poderei ter um filho,
uma vez que minha mulher é estéril e eu cheguei à senilidade?
[19:9]
Respondeu-lhe: Assim será! Disse teu Senhor: Isso Me é
fácil, visto que te criei antes mesmo de nada seres.
[19:10]
Suplicou: Ó Senhor meu, faze-me um sinal! Disse-lhe: Teu sinal
consistirá em que não poderás falar com ninguém durante
três noites.
[19:11]
Saiu do templo e, dirigindo-se ao seu povo, indicou-lhes, por
sinais, que glorificassem Deus, de manhã e à tarde.
[19:12]
(Foi dito): Ó Yahia, observa fervorosamente o Livro! E o agraciamos,
na infância, com a sabedoria,
[19:13]
assim como com as Nossas clemência e pureza, e foi devoto,
[19:14]
e piedoso para com seus pais, e jamais foi arrogante ou rebelde.
[19:15]
A paz esteve com ele desde o dia em que nasceu, no cia em que
morreu e estará no dia em que foi ressuscitado.
[19:16]
E menciona Maria, no Livro, a qual se separou de sua
família, indo para um local que dava para o leste.
[19:17]
E colocou uma cortina para ocultar-se dela (da família), e
lhe enviamos o Nosso Espírito, que lhe apareceu personificado, como um
homem perfeito.
[19:18]
Disse-lhe ela: Guardo-me de ti no Clemente, se é que temes a Deus.
[19:19]
Explicou-lhe: Sou tão-somente o mensageiro do teu Senhor, para
agraciar-te com um filho imaculado.
[19:20]
Disse-lhe: Como poderei ter um filho, se nenhum homem me tocou e jamais
deixei de ser casta?
[19:21]
Disse-lhe: Assim será, porque teu Senhor disse: Isso Me é
fácil! E faremos disso um sinal para os homens, e será uma prova
de Nossa misericórdia. E foi uma ordem inexorável.
[19:22]
E quando concebeu, retirou-se, com um rebento a um lugar afastado.
[19:23]
As dores do parto a constrangeram a refugiar-se junto a uma
tamareira. Disse: Oxalá eu tivesse morrido antes disto, ficando
completamente esquecida.
[19:24]
Porém, chamou-a uma voz, junto a ela: Não te atormentes,
porque teu Senhor fez correr um riacho a teus pés!
[19:25]
E sacode o tronco da tamareira, de onde cairão sobre ti
tâmaras madura e frescas.
[19:26]
Come, pois, bebe e consola-te; e se vires algum humano, faze-o
saber que fizeste um voto de jejum ao Clemente, e que hoje não
poderás falar com pessoa alguma.
[19:27]
Regressou ao seu povo levando-o (o filho) nos braços. E lhes
disseram: Ó Maria, eis que fizeste algo extraordinário!
[19:28]
Ó irmão de Aarão, teu pai jamais foi um homem
do mal, nem tua mãe uma (mulher) sem castidade!
[19:29]
Então ela lhes indicou que interrogassem o menino. Disseram: Como falaremos a
uma criança que ainda está no berço?
[19:30]
Ele lhes disse: Sou o servo de Deus, o Qual me concedeu o Livro
e me designou como profeta.
[19:31]
Fez-me abençoado, onde quer que eu esteja, e me encomendou a
oração e (a paga do) zakat enquanto eu viver.
[19:32]
E me fez piedoso para com a minha mãe, não
permitindo que eu seja arrogante ou rebelde.
[19:33]
A paz está comigo, desde o dia em que nasci; estará
comigo no dia em que eu morrer, bem como no dia em que eu for ressuscitado.
[19:34]
Este é Jesus, filho de Maria; é a pura verdade, da qual duvidam.
[19:35]
É inadmissível que Deus tenha tido um filho.
Glorificado seja! quando decide uma coisa, basta-lhe dizer: Seja!, e é.
[19:36]
E Deus é o meu Senhor e vosso. Adorai-O, pois! Esta é a senda
reta.
[19:37]
Porém, as seita discordaram a seu respeito. Ai daqueles que
não crêem no comparecimento ao grande dia!
[19:38]
Quão ouvintes e quão videntes serão, no dia
em que comparecerem ante Nós! Porém, os iníquos estão,
hoje, em um evidente erro.
[19:39]
E admoesta-os sobre o dia do lamento, quando a sentença for
cumprida, enquanto estão negligentes e não crêem.
[19:40]
Em verdade, Nós herdaremos a terra com todos os que nela
estão e a Nós retornarão todos.
[19:41]
E menciona, no Livro, (a história de) Abraão; ele
foi um homem de verdade, e um profeta.
[19:42]
Ele disse ao seu pai: Ó meu pai, por que adoras quem
não ouve, nem vê, ou que em nada pode valer-te?
[19:43]
Ó meu pai, tenho recebido algo da ciência, que tu
não recebeste. Segue-me, pois, que eu te conduzirei pela senda reta!
[19:44]
Ó meu pai, não adores Satanás, porque
Satanás foi rebelde para com o Clemente!
[19:45]
Ó meu pai, em verdade, temo que te açoite um castigo do
Clemente, tornando-te, assim, amigo de Satanás.
[19:46]
Disse-lhe: Ó Abraão, porventura detestas as minhas divindades?
Se não desistires, apedrejar-te-ei. Afasta-te de mim!
[19:47]
Disse-lhe: Que a paz esteja contigo! Implorarei, para ti, o perdão do
meu Senhor, porque é Agraciante para comigo.
[19:48]
Abandonar-vos-ei, então, com tudo quanto adorais, em vez de
Deus. Só invocarei o meu Senhor; espero, com a invocação de meu
Senhor, não ser desventurado.
[19:49]
E quando os abandonou com tudo quanto adoravam, em vez de Deus,
agraciamo-lo com Isaac e Jacó, e designamos ambos como profetas.
[19:50]
E os recompensamos com a Nossa misericórdia, e lhes
garantimos honra e a língua veraz.
[19:51]
E menciona Moisés, no Livro, porque foi leal e foi um mensageiro e
um profeta.
[19:52]
Chamamo-lo à escarpa direita do Monte e fizemos com que se
aproximasse, para uma confidência.
[19:53]
E o agraciamos com a Nossa misericórdia, com seu
irmão Aarão, outro profeta.
[19:54]
E menciona, no Livro, ( a história real) de Ismael, porque
foi leal às suas promessas e foi um mensageiro e profeta.
[19:55]
Encomendava aos seus a oração e a paga do zakat, e foi dos
mais aceitáveis aos olhos de seu Senhor.
[19:56]
E menciona, no Livro, (a história de) Idris, porque foi (um
homem) de verdade e, um profeta.
[19:57]
Que elevamos a um estado de graça.
[19:58]
Eis aqueles que Deus agraciou, dentre os profetas, da descendência
de Adão, os que embarcamos com Noé, da descendência de Abraão e
de Israel, que encaminhamos e preferimos sobre os outros, os quais, quando lhes
são recitados os versículos do Clemente, prostram-se, contritos,
em prantos.
[19:59]
Sucedeu-lhes, depois, uma descendência, que abandonou a
oração e se entregou às concupiscências. Porém, logo terão o seu
merecido castigo,
[19:60]
Salvo aqueles que se arrependerem, crerem e praticarem o bem;
esses entrarão no Paraíso, e não serão
injustiçados.
[19:61]
(Repousarão nos) Jardins do Éden, que o Clemente
prometeu aos Seus servos por meio de revelação, incognoscivelmente, e
Sua promessa é infalível.
[19:62]
Ali não escutarão futilidades, mas palavras de
saudações, e receberão o seu sustento de manhã e à tarde.
[19:63]
Tal é o Paraíso, que deixaremos como herança a quem, dentre
os Nossos servos, for devoto.
[19:64]
E (os anjos) dirão: Não nos locomovemos de um local para o
outro sem a anuência de teu Senhor, a Quem pertencem o nosso passado, o nosso
presente e nosso futuro, porque o teu Senhor jamais esquece.
[19:65]
É o Senhor dos céus e da terra, e de tudo quanto existe
entre ambos. Adora-O, pois, e sê perseverante em Sua adoração!
Conheces-Lhe algum parceiro?
[19:66]
Porém, o homem diz: Quê! Porventura, depois de morto serei
ressuscitado?
[19:67]
Por que não recorda o homem que o criamos quando nada era?
[19:68]
Por teu Senhor, que os congregaremos com os demônios, e de pronto
os faremos comparecer, de joelhos, à beira do inferno!
[19:69]
Depois arrancaremos, de cada grupo, aquele que tiver sido mais
rebelde para com o Clemente.
[19:70]
Certamente, sabemos melhor do que ninguém quem são os
merecedores de ser ali queimados.
[19:71]
E não haverá nenhum de vós que não
tenha por ele, porque é um decreto irrevogável do teu Senhor.
[19:72]
Logo salvaremos os devotos e deixaremos ali, genuflexos, os
iníquos.
[19:73]
Quando lhes são recitados os Nosso lúcidos
versículos, os incrédulos dizem aos fiéis: Qual dos dois
partidos, o nosso ou o vosso, ocupa melhor posição e está em
melhores condições?
[19:74]
Quantas gerações, anteriores a eles aniquilamos! São
eles mais opulentos e de melhor aspecto?
[19:75]
Dize-lhes: Quem quer que seja que estiver no erro, o Clemente o
tolerará deliberadamente até que veja o que lhe foi prometido, quer seja
o castigo terreno, quer seja o da Hora (do Juízo final); então,
saberão quem estará em pior situação, e terá os
prosélitos mais débeis.
[19:76]
E Deus aumentará os orientados na orientação. As
boas ações, as perduráveis, são mais meritórias e
mais apreciáveis aos olhos do teu Senhor.
[19:77]
Não reparaste naquele que negava os Nossos
versículos e dizia: Ser-me-ão dados bens e filhos?
[19:78]
Está, porventura, de posse do incognoscível?
Estabeleceu, acaso, um pacto com o Clemente?
[19:79]
Qual! Registramos tudo o quanto disser, e lhe adicionaremos mais e
mais o castigo!
[19:80]
E a nós retornará tudo que disser, e
comparecerá, solitário, ante Nós.
[19:81]
Adotam divindades, em vez de Deus, para lhes dar poder.
[19:82]
Qual! Tais divindades renegarão a adoração e serão
os seus adversários!
[19:83]
Não reparas em que concedemos o predomínio dos
demônios sobre os incrédulos para que os seduzissem profundamente?
[19:84]
Não lhes apresses, pios, seu castigo (ó Mohammad),
porque computamos estritamente os seus dias.
[19:85]
Recorda-lhes o dia em que o congregaremos, em grupos, os devotos,
ante o Clemente.
[19:86]
E arrastaremos os pecadores, sequiosos, para o inferno.
[19:87]
Não lograrão intercessão, senão
aqueles que tiverem recebido a promessa do Clemente.
[19:88]
Afirmam: O Clemente teve um filho!
[19:89]
Sem dúvida que haveis proferido uma heresia.
[19:90]
Por isso, pouco faltou para que os céus se fundissem, a terra se
fendesse e as montanhas, desmoronassem.
[19:91]
Isso, por terem atribuído um filho ao Clemente,
[19:92]
Quando é inadmissível que o Clemente houvesse tido um
filho.
[19:93]
Sabei que tudo quanto existe nos céus e na terra
comparecerá, como servo, ante o Clemente.
[19:94]
Ele já os destacou e os enumerou com exatidão.
[19:95]
Cada um deles comparecerá, solitário, ante Ele, no
Dia da Ressurreição.
[19:96]
Quanto aos crentes que praticarem o bem, o Clemente lhes
concederá afeto perene.
[19:97]
Só to facilitamos (o Alcorão), na tua língua
para que, com ele, exortes os devotos e admoestes os impugnadores.
[19:98]
Quantas gerações anteriores a eles aniquilamos! Vês, acaso,
algum deles ou ouves algum murmúrio deles?
Tâ-Hâ
Louvado seja Deus, Senhor do Universo,
[20:1]
Taha.
[20:2]
Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques.
[20:3]
Mas sim como exortação aos tementes.
[20:4]
É a revelação de Quem criou a terra e os altos céus,
[20:5]
Do Clemente, Que assumiu o Trono.
[20:6]
Seu é tudo o que existe nos céus, o que há na terra, o que
há entre ambos, bem como o que existe sob a terra.
[20:7]
Não é necessário que o homem levante a voz, porque
Ele conhece o que é secreto e ainda o mais oculto.
[20:8]
Deus! Não há mais divindade além d’Ele! Seus
são os mais sublimes atributos.
[20:9]
Chegou-te, porventura, a história de Moisés?
[20:10]
Quando viu o fogo, disse à sua família: Permanecei aqui,
porque lobriguei o fogo; quiçá vos traga dele uma áscua ou, por
outra, ache ao redor do fogo alguma orientação.
[20:11]
Porém, quando chegou a ele, foi chamado: Ó Moisés,
[20:12]
Sou teu Senhor! Tira as tuas sandálias, porque estás
no vale sagrado de Tôua.
[20:13]
Eu te escolhi. Escuta, pois, o que te será inspirado:
[20:14]
Sou Deus. Não há divindade além de Mim! Adora-Me,
pois, e observa a oração, para celebrar o Meu nome,
[20:15]
Porque a hora se aproxima - desejo conservá-la oculta, a
fim de que toda a alma seja recompensada segundo o seu merecimento.
[20:16]
Que não te seduza por aquele que não crê nela (a
Hora) e se entrega à concupiscência, porque perecerás!
[20:17]
Que levas em tua mão destra, ó Moisés?
[20:18]
Respondeu-Lhe: É o meu cajado, sobre o qual me apoio, e com o qual quebro
a folhagem para o meu rebanho; e, ademais, serve-me para outros usos.
[20:19]
Ele lhe ordenou: Arroja-o, ó Moisés!
[20:20]
E o arrojou, e eis que se converteu em uma serpente, que se pôs a
rastejar.
[20:21]
Ordenou-lhe ainda: Agarra-a sem temor, porque a reverteremos ao
seu primitivo estado.
[20:22]
Junta a mão ao te flanco e, quando a retirares,
estará branca, imaculada; constitui-se-á isso em outro sinal,
[20:23]
Para que te demonstremos alguns dos Nossos maiores portentos.
[20:24]
Vai ao Faraó, porque ele se extraviou.
[20:25]
Suplicou-lhes: Ó Senhor meu, dilata-me o peito;
[20:26]
Facilita-me a tarefa;
[20:27]
E desata o nó de minha língua,
[20:28]
Para que compreendam a minha fala.
[20:29]
E concede-me um vizir dentre os meus,
[20:30]
Meu irmão Aarão,
[20:31]
Que poderá me fortalecer.
[20:32]
E associa-o à minha missão,
[20:33]
Para que Te glorifiquemos intensamente.
[20:34]
E para mencionar-Te constantemente.
[20:35]
Porque só Tu és o nosso Velador.
[20:36]
Disse-lhe: Teu pedido foi atendido, ó Moisés!
[20:37]
Já te havíamos agraciado outra vez,
[20:38]
Quando inspiramos a tua mãe o que lhe foi inspirado:
[20:39]
Põe (teu filho) em um cesto e lança-o ao rio, para que este
leve à orla, donde o recolherá um inimigo Meu, que é também dele.
Depois, Eu lhes infundi amor para contigo, para que fosses criado sob a Minha
vigilância.
[20:40]
Foi quando tua irmã apareceu e disse: Quereis que vos
indique quem se encarregará dele? Então, restituímos-te à
tua mãe, para que se consolasse e não se condoesse. E mataste um
homem; porém, libertamos-te da represália e te provamos de várias
maneiras. Permaneceste anos entre o povo de Madian; então (aqui)
compareceste, como te foi ordenado, ó Moisés!
[20:41]
E te preparei para Mim.
[20:42]
Vai com teu irmão, portando os Meus sinais, e não
descures do Meu nome.
[20:43]
Ide ambos ao Faraó, porque ele se transgrediu.
[20:44]
Porém, falai-lhe afavelmente, a fim de que fique ciente ou tema.
[20:45]
Disseram: Ó Senhor nosso, tememos que ele nos imponha um castigo ou
que transgrida (a lei)!
[20:46]
Deus lhes disse: Não temais, porque estarei convosco; ouvirei
e verei (tudo).
[20:47]
Ide, pois, a ele, e dizei-lhe: Em verdade, somos os mensageiros do teu Senhor;
deixa sair conosco os israelitas e não os atormentes, pois trouxemos-te
um sinal do teu Senhor. Que a paz esteja com quem segue a orientação!
[20:48]
Foi-nos revelado que o castigo recairá sobre quem nos
desmentir e nos desdenhar.
[20:49]
Perguntou (o Faraó): E quem é o vosso Senhor, ó Moisés?
[20:50]
Respondeu-lhe: Nosso Senhor foi Quem deu a cada coisa sua natureza; logo a seguir,
encaminhou-a com retidão!
[20:51]
Inquiriu (o Faraó): E que aconteceu às gerações passadas?
[20:52]
Respondeu-lhes: Tal conhecimento está em poder do meu
Senhor, registrado no Livro. Meu Senhor jamais Se equivoca, nem Se esquece de
coisa alguma.
[20:53]
Foi Ele Quem vos destinou a terra por leito, traçou-vos caminhos
por ela, e envia água do céu, com a qual faz germinar distintos pares de
plantas.
[20:54]
Comei e apascentai o vosso gado! Em verdade, nisto há
sinais para os sensatos.
[20:55]
Dela vos criamos, a ela retornareis, e dela vos faremos surgir
outra vez.
[20:56]
E eis que lhe mostramos todos os Nossos sinais; porém (o
Faraó) os desmentiu e os negou,
[20:57]
Dizendo: Ó Moisés, vens, acaso, para nos expulsar das nossas terras
com a tua magia?
[20:58]
Em verdade, apresentar-te-emos uma magia semelhante. Fixemos,
pois, um encontro em um lugar eqüidistante (deste), ao qual nem tu, nem
nós faltaremos.
[20:59]
Disse-lhe (Moisés): Que a reunião se celebre no Dia do
Festival, em que o povo é congregado, em plena luz da manhã.
[20:60]
Então o Faraó se retirou, preparou a sua
conspiração e depois retornou.
[20:61]
Moisés lhes disse: Ai de vós! Não forjeis mentiras
acerca de Deus! Ele vos exterminará com um severo castigo; sabei que quem
forjar (mentiras) estará frustrado.
[20:62]
Eles discutiram o assunto entre si e deliberaram confidentemente.
[20:63]
Disseram: Estes são dois magos que, com a sua magia, querem
expulsar-vos da vossa terra e acabar com os vosso método exemplar.
[20:64]
Concertai o vosso plano; apresentai-vos, então, em fila,
porque quem vencer, hoje, será venturoso.
[20:65]
Perguntaram: Ó Moisés, arrojarás tu ou seremos nós os
primeiros a arrojar?
[20:66]
Respondeu-lhes Moisés: Arrojai vós! E eis que lhe pareceu que
suas cordas e cajados se moviam, em virtude da sua magia.
[20:67]
Moisés experimentou certo temor.
[20:68]
Asseguramos-lhes: Não temas, porque tu és superior.
[20:69]
Arroja o que levam em tua mão direita, que devorará
tudo quanto simularam, porque tudo o que fizerem não é mais do que uma
conspiração de magia, e jamais triunfará o mago, onde quer que se
apresente.
[20:70]
Assim os magos se prostraram, dizendo: Cremos no Senhor de
Aarão e de Moisés!
[20:71]
Disse (o Faraó): Credes n’Ele sem que eu vo-lo permita?
Certamente ele é o vosso líder e vos ensinou a magia. Juro que vos
amputarei a mão e o pé de lados opostos e vos crucificarei em troncos de
tamareiras; assim, sabereis quem é mais severo e mais persistente no castigo.
[20:72]
Disseram-lhe: Por Quem nos criou, jamais te preferiremos às evidências que nos
chegaram! Faze o que te aprouver, tu somente podes condenar-nos nesta vida
terrena.
[20:73]
Nós cremos em nosso Senhor, Que talvez perdoe os nossos
pecados, bem como a magia que nos obrigastes a fazer, porque Deus é
preferível e mais persistente.
[20:74]
E quem comparecer como pecador, ante seu Senhor, merecerá o
inferno, onde não poderá morrer nem viver.
[20:75]
E aqueles que comparecerem ante Ele, sendo fiéis e tendo praticado
o bem, obterão as mais elevadas dignidades;
[20:76]
Jardins do Éden, abaixo dos quais correm rios, onde
morarão eternamente. Tal será a retribuição de quem se
purifica.
[20:77]
Revelamos a Moisés: Parte à noite, com os Meus servos, e abre-lhes um
caminho seco, por entre o mar! Não receies ser alcançado, nem tampouco
experimentes temor!
[20:78]
O Faraó os perseguiu com os soldados; porém, a água
os tragou a todos!
[20:79]
E assim, o Faraó desviou o seu povo, em vez de
encaminhá-lo.
[20:80]
Ó israelitas, Nós vos salvamos do vosso inimigo e
vos fizemos uma promessa do lado direito do Monte (Sinai), e vos enviamos o
maná e as condornizes,
[20:81]
(Dizendo-vos): Desfrutai de todo o lícito com que vos agraciamos, mas
não abuseis disso, porque a Minha abominação recairá sobre
vós; aquele sobre quem recair a Minha abominação, estará
verdadeiramente perdido.
[20:82]
Somos Indulgentíssimo para com o fiel, arrependido, que
pratica o bem e se encaminha.
[20:83]
Que fez com que te apressasses em abandonar o teu povo, ó
Moisés?
[20:84]
Respondeu: Eles estão a seguir os meus passos; por isso, apressei-me
até Ti, ó Senhor, para comprazer a ti.
[20:85]
Disse-lhe (Deus): Em verdade, em tua ausência, quisemos tentar o
teu povo, e o samaritano logrou desviá-los.
[20:86]
Moisés, encolerizado e penalizado, retornou ao seu povo, dizendo: Ó povo meu,
acaso vosso Senhor não vos fez uma digna promessa? Porventura o tempo
vos pareceu demasiado longo? Ou quisestes que vos açoitasse a abominação
do vosso Senhor, e por isso quebrastes a promessa que me fizestes?
[20:87]
Responderam: Não quebramos a promessa que te fizemos por nossa vontade,
mas fomos obrigados a carregar os ornamentos pesados do povo, e os lançamos ao
fogo, tal qual o samaritano sugeriu.
[20:88]
Este forjou-lhes o corpo de um bezerro que mugia, e disseram: Eis aqui o vosso
deus, o deus que Moisés esqueceu!
[20:89]
Porém, não reparavam que aquele bezerro não podia
responder-lhes, nem possuía poder para prejudicá-los nem
beneficiá-los?
[20:90]
Aarão já lhes havia dito: Ó povo meu,
com isto vós somente fostes tentados; sabei que vosso Senhor é o
Clemente. Segui-me, pois, e obedecei a minha ordem!
[20:91]
Responderam: Não o abandonaremos e nem cessaremos de adorá-lo,
até que Moisés volte a nós!
[20:92]
Disse (Moisés): Ó Aarão, que te impediu de fazê0los voltar
atrás, quando viste que se extraviavam?
[20:93]
Não me segues? Desobedeceste a minha ordem?
[20:94]
Suplicou-lhe (Aarão): Ó filho de minha mãe, não
me puxes pela barba nem pela cabeça. Temi que me dissesses: Criaste
divergências entre os israelitas e não cumpriste a minha ordem!
[20:95]
Disse (Moisés): Ó samaritano, qual é a tua
intenção?
[20:96]
Respondeu: Eu vi o que eles não viram; por isso, tomei um punhado (de
terra) das pegadas do Mensageiro e o joguei (sobre o bezerro), porque assim me
ditou a minha vontade.
[20:97]
Disse-lhe: Vai-te, pois! Estás condenado a dizer (isso) por toda vida: Não me
toqueis! E terás um destino do qual nunca poderás fugir. Olha
para o teu deus, ao qual estás entregue; prontamente o incineraremos e
então lançaremos as suas cinzas ao mar.
[20:98]
Somente o vosso Deus é Deus. Não há mais divindades
além d’Ele! Sua sapiência abrange tudo!
[20:99]
Assim te citamos alguns dos acontecimentos passados; ademais, de
Nós, concedemos-te a Mensagem.
[20:100]
Aqueles que desdenharem isto, carregarão um pesado fardo no
Dia da Ressurreição,
[20:101]
Que suportarão eternamente. Que péssima carga será a
sua no Dia da Ressurreição!
[20:102]
Dia em que a trombeta será soada e em que congregaremos,
atônitos,os pecadores.
[20:103]
Murmurarão entre si: Não permanecestes muito mais do que dez
(dias)!
[20:104]
Nós bem sabemos o que dirão quando os mais sensatos,
dentre eles, exclamarem: Não permanecestes muito mais do que um dia!
[20:105]
E perguntar-te-ão acerca das montanhas. Dize-lhes: Meu Senhor as
desintegrará,
[20:106]
E as deixará como um plano e estéril,
[20:107]
Em que não verás saliências, nem reentrâncias.
[20:108]
Nesse dia seguirão um arauto, do qual não poderão
afastar-se. As vozes humilhar-se-ão ante o Clemente, e tu não
ouvirás mais do que sussurros.
[20:109]
Nesse dia de nada valerá a intercessão de quem quer
que seja, salvo a de quem o Clemente permitir e cuja palavra lhe for grata.
[20:110]
Ele lhes conhece tanto o passado como o futuro, não
obstante eles não logrem conhecê-Lo.
[20:111]
As frontes se humilharão ante o Vivente, o Subsistente.
Quem tiver cometido iniqüidade estará desesperado.
[20:112]
E quem tiver praticado o bem e for, ademais, fiel, não
terá a temer injustiça, nem frustração.
[20:113]
Assim Nós to revelamos, um Alcorão em língua
árabe, no qual reiteraremos as combinações, a fim de que Nos
temam e lhes seja renovada a lembrança.
[20:114]
Exaltado seja Deus, o Verdadeiro Rei! Não te apresses com o
Alcorão antes que sua inspiração te seja concluída.
Outrossim, dize: Ó Senhor meu, aumenta-te em sabedoria!
[20:115]
Havíamos firmado o pacto com Adão, porém, te
esqueceu-se dele; e não vimos nele firme resolução.
[20:116]
E quando dissemos aos anjos: Prostrai-vos ante Adão! Todos se
prostraram menos Lúcifer, que se negou.
[20:117]
E então dissemos: Ó Adão, em verdade, este é tanto
teu inimigo como de tua companheira! Que não cause a vossa
expulsão do Paraíso, porque serás desventurado.
[20:118]
Em verdade, nele não sofrerás fome, nem
estarás afeito à nudez.
[20:119]
E não padecerás de sede ou calor.
[20:120]
Porém, Satanás sussurrou-lhe, dizendo: Ó
Adão, queres que te indique a árvore da prosperidade e do reino
eterno?
[20:121]
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas
foram-lhes manifestadas, e puseram-se a cobrir os seus corpos com folhas de
plantas do Paraíso. Adão desobedeceu ao seu Senhor e foi
seduzido.
[20:122]
Mas logo o seu Senhor o elegeu, absolvendo-o e encaminhando-o.
[20:123]
Disse: Descei ambos do Paraíso! Sereis inimigos uns dos outros.
Porém, logo vos chegará a Minha orientação e quem seguir a Minha
orientação, jamais se desviará, nem será desventurado.
[20:124]
Em troca, quem desdenhar a Minha Mensagem, levará uma
mísera vida, e, cego, congregá-lo-emos no Dia da
Ressurreição.
[20:125]
Dirá: Ó Senhor meu, por que me congregastes cego, quando eu
tinha antes uma boa visão?
[20:126]
E (Deus lhe) dirá: Isto é porque te chegaram os Nossos
versículos e tu os esqueceste; a mesma maneira, serás hoje
esquecido!
[20:127]
E assim castigaremos quem se exceder e não crer nos
versículos do seu Senhor. Sabei que o castigo da outra vida será
mais rigoroso, e mais persistente ainda.
[20:128]
Não lhes mostramos, acaso, quantas gerações,
anteriores a eles, exterminamos, apesar de viverem nos mesmos lugares que eles?
Nisso há exemplos para os sensatos.
[20:129]
Porém, se não houvesse sido pela sentença proferida por teu
Senhor e pelo término prefixado, o castigo teria sido inevitável.
[20:130]
Tolera, pois (ó Mensageiro), o que dizem os incrédulos, e
celebra os louvores do teu Senhor antes do nascer do sol, antes do seu ocaso
durante certas horas da noite; glorifica teu Senhor nos dois extremos do dia,
para que sejas comprazido.
[20:131]
E não cobices tudo aquilo com que temos agraciado certas
classes, com o gozo da vida terrena - a fim de, com isso, prová-las -
posto que a mercê do teu Senhor é preferível e mais persistente.
[20:132]
E recomenda aos teus a oração e sê constante, tu também.
Não te impomos ganhares o teu sustento, pois Nós te proveremos. A
recompensa é dos devotos.
[20:133]
Dizem (entre si): Por que não vos apresenta ele um sinal
de seu Senhor? Não lhes chegou, por acaso, a evidência mencionada nos primeiros
livros?
[20:134]
Mas, se os houvéssemos fulminado com um castigo, antes disso,
teriam dito: Ó Senhor nosso, por que não nos enviaste um
mensageiro, a fim de seguirmos os Teus versículos, entes de nos
humilharmos e nos aviltarmos?
[20:135]
Dize-lhes: Cada um (de nós) está esperando; esperai, pois!
Logo sabereis quem está na senda reta e quem são os orientados!