PART 30

 

An-Naba’

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[78:1]

พวกเขาต่างถามกันถึงเรื่องอะไร?

78:2]

(ถาม) ถึงข่าวอันยิ่งใหญ่สำคัญ

 

[78:3]

ซึ่งเป็นข่าวที่พวกเขาขัดแย้งกันอยู่

 

[78:4]

เปล่าเลย พวกเขาจะได้รู้

 

[78:5]

แล้วก็เปล่าเลย พวกเขาจะได้รู้

 

[78:6]

เรามิได้ทำให้แผ่นดินเป็นพื้นราบดอกหรือ?

 

[78:7]

และมิได้ให้เทือกเขาเป็นหลักตรึงไว้ดอกหรือ?

 

[78:8]

และเราได้บังเกิดพวกเจ้าให้เป็นคู่ครองกัน

 

[78:9]

และเราได้ทำให้การนอนของพวกเจ้าเป็นการพักผ่อน

 

[78:10]

และเราได้ทำให้กลางคืนคล้ายเครื่องปกปิดร่างกาย

 

[78:11]

และเราได้ทำให้กลางวันเป็นที่แสวงหาเครื่องยังชีพ

 

[78:12]

และเราได้สร้างไว้เหนือพวกเจ้าสิ่งที่แข็งแรงทั้งเจ็ด (ชั้นฟ้า)

 

[78:13]

และเราได้ทำให้มีดวงประทีปหนึ่งมีแสงสว่างจ้า

 

[78:14]

และเราได้หลั่งน้ำลงมาอย่างมากมายจากเมฆฝน

 

[78:15]

เพื่อว่าเราจะให้งอกเงยด้วยน้ำนั้นซึ่งเมล็ดพืชและพืชผัก

 

[78:16]

และบรรดาเรือกสวนอันหนาแน่น

 

[78:17]

แท้จริงวันแห่งการตัดสินนั้นเป็นเวลาที่ถูกกำหนดไว้

 

[78:18]

วันที่แตรจะถูกเป่า แล้วพวกเจ้าก็จะมากันเป็นหมู่ ๆ

 

[78:19]

และชั้นฟ้าจะถูกเปิดออก แล้วก็จะมีประตูหลายบาน

 

[78:20]

และเทือกเขาจะถูกให้เคลื่อนออกไปแล้วก็กลายเป็นภาพลวง

 

[78:21]

แท้จริงนรกญะฮันนัมนั้นเป็นที่สอดส่อง

 

[78:22]

เป็นที่กลับไปสำหรับบรรดาผู้ละเมิด

 

[78:23]

พวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นเป็นเวลานาน

 

[78:24]

พวกเขาจะไม่ได้ลิ้มรสความเย็นและเครื่องดื่มใด ๆ ในนรกนั้น

 

[78:25]

นอกจากน้ำเดือดและน้ำเลือดน้ำหนองเท่านั้น

 

[78:26]

ทั้งนี้เป็นการตอบแทนอย่างคู่ควร

 

[78:27]

เพราะพวกเขามิได้หวังว่าจะมีการชำระสอบสวน

 

[78:28]

และพวกเขาปฏิเสธสัญญาณต่าง ๆ ของเราอย่างสิ้นเชิง

 

[78:29]

และทุก ๆ สิ่งนั้นเราได้จารึกมันไว้อย่างครบถ้วนในบันทึก

 

[78:30]

ดังนั้น พวกเจ้าจงลิ้มรส (การลงโทษ) เถิด เราจะไม่เพิ่มอันใดแก่พวกเจ้านอกจากการทรมานเท่านั้น

 

[78:31]

แท้จริงสำหรับบรรดาผู้ยำเกรงนั้นจะได้รับชัยชนะ

 

[78:32]

เรือกสวนหลากหลายและองุ่น

 

[78:33]

และบรรดาสาววัยรุ่นที่มีอายุคราวเดียวกัน

 

[78:34]

และแก้วที่มีเครื่องดื่มเต็มเปี่ยม

 

[78:35]

ในสวนสวรรค์นั้นพวกเขาจะไม่ได้ยินคำพูดไร้สาระและคำกล่าวเท็จ

 

[78:36]

ทั้งนี้เป็นการประทานให้อย่างพอเพียง

 

[78:37]

พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดิน และสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสอง คือพระผู้ทรงกรุณาปรานี พวกเขาไม่มีอำนาจที่จะกล่าวคำพูดใด ๆ ต่อพระองค์

 

[78:38]

วันซึ่งญิบรีลและมลาอิกะฮ์จะยืนเป็นแถวเดียวกัน พวกเขาจะไม่พูด นอกจากผู้ที่พระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงอนุญาตให้แก่เขา และเขาจะพูดแต่สิ่งที่ถูกต้องเท่านั้น

 

[78:39]

นั่นคือวันแห่งความจริง ดังนั้น ผู้ใดประสงค์ก็ให้เขายึดทางกลับไปสู่พระเจ้าของเขาเถิด

 

[78:40]

แท้จริงเราได้เตือนพวกเจ้าแล้วถึงการลงโทษอันใกล้ วันที่มนุษย์จะมองไปยังสิ่งที่สองมือของเขาได้ประกอบไว้ และผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า โอ้ถ้าฉันเป็นฝุ่นดินเสียก็จะดี

 

An-Nâzi‘ât

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[79:1]

ขอสาบานด้วย (มลาอิกะฮ์) ผู้ฉุดกระชาก (วิญญาณของผู้ปฏิเสธศรัทธา) อย่างแรง

 

[79:2]

ขอสาบานด้วย (มลาอิกะฮ์) ผู้ชัก (วิญญาณของผู้ศรัทธา) อย่างแผ่วเบา

 

[79:3]

ขอสาบานด้วย (มลาอิกะฮ์) ที่แหวกว่ายในท้องนภากาศ

 

[79:4]

แล้วพวกเขา (มลาอิกะฮ์) ผู้รีบรุดหน้าไปอย่างว่องไว

 

[79:5]

แล้วพวกเขา (มลาอิกะฮ์) ผู้บริหารกิจการ

 

[79:6]

วันซึ่งการเป่าสังข์ครั้งแรกทำให้สั่นสะเทือน

 

[79:7]

การเป่าสังข์ครั้งสองจะติดตามมา

 

[79:8]

ในวันนั้นดวงจิตทั้งหลายจะตระหนก

 

[79:9]

สายตาของพวกเขาจะละห้อย

 

[79:10]

พวกเขาจะกล่าวว่า พวกเราจะถูกให้กลับไปอยู่ในสภาพเดิมอีกกระนั้นหรือ ?

 

[79:11]

เมื่อเราได้กลายเป็นกระดูกที่ผุแล้วกระนั้นหรือ ?

 

[79:12]

พวกเขากล่าวว่า ถ้าเป็นเช่นนั้นก็เป็นการกลับไปที่ขาดทุน

 

[79:13]

ความจริงมันเป็นเพียงเสียงก้อนครั้งเดียวเท่านั้น

 

[79:14]

แล้วเมื่อนั้นพวกเขาก็จะออกมายังที่ราบโล่ง

 

[79:15]

เรื่องราวของมูซาได้มาถึงได้มาถึงเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?

 

[79:16]

ขณะที่พระเจ้าของเขาทรงเรียกเขาที่หว่างหุบเขาฏวาอันบริสุทธิ์

 

[79:17]

เจ้าจงไปหาฟิรเอาน์เพราะเขาละเมิดฝ่าฝืน

 

[79:18]

แล้วจงกล่าวว่า ท่านประสงค์จะซักฟอกไหม ?

 

[79:19]

และจะให้ฉันนำท่านไปสู่พระเจ้าของท่านไหม ? เพื่อท่านจะได้ยำเกรง

 

[79:20]

แล้วมูซาก็แสดงให้เขาเห็นสัญญาณอันยิ่งใหญ่

 

[79:21]

แต่เขาได้ปฏิเสธและดื้นดัน

 

[79:22]

แล้วเขาก็ผินหลังกลับหนีออกไปอย่างเร็ว

 

[79:23]

แล้วเขาก็ได้เรียกชุมนุม แล้วประกาศออกไป

 

[79:24]

แล้วกล่าวว่า ฉันคือพระเจ้าสูงสุดของพวกท่าน

 

[79:25]

ดังนั้นอัลลอฮ์จึงคร่าเขาเป็นการลงโทษที่เป็นแบบอย่างทั้งในปรโลกและในโลกนี้

 

[79:26]

แท้จริงในการนี้ย่อมเป็นข้อเตือนใจสำหรับผู้ยำเกรงของอัลลอฮ์

 

[79:27]

พวกเจ้าลำบากยิ่งในการสร้างกระนั้นหรือ ? หรือว่าชั้นฟ้าที่พระองค์ทรงสร้างมัน !

 

[79:28]

พระองค์ทรงยกให้มันสูงขึ้นแล้วทรง ทำให้มันสมบูรณ์

 

[79:29]

และทรงทำให้กลางคืนของมันมืดทึบ และทรงทำให้ความสว่างของมันออกมา

 

[79:30]

และหลังจากนั้นทรงทำให้แผ่นดินเป็นพื้นราบเรียบ

 

[79:31]

ทรงให้ออกมาจากแผ่นดินเป็นน้ำของมัน และทุ่งหญ้าของมัน

 

[79:32]

ส่วนเทือกเขานั้นทรงทำให้มันมั่นคง

 

[79:33]

ทั้งหมดนี้เป็นปัจจัยยังชีพสำหรับพวกเจ้า และสำหรับปศุสัตว์ของพวกเจ้า

 

[79:34]

ดังนั้นเมื่อความหายนะอันใหญ่หลวงได้เกิดขึ้น

 

[79:35]

เป็นวันที่มนุษย์จะนึกถึงสิ่งที่เขาได้ขวนขวายไว้

 

[79:36]

และนรกหรือเปลวไฟจะถูกเผยให้แก่ผู้ที่มองมัน

 

[79:37]

ส่วนผู้ที่ละเมิดฝ่าฝืนนั้น

 

[79:38]

และเขาได้เลือกเอาการมีชีวิตอยู่ในโลกนี้

 

[79:39]

ดังนั้นนรกหรือเปลวไฟคือที่พำนักของเขา

 

[79:40]

และส่วนผู้ที่หวาดหวั่นต่อการยืนเบื้องหน้าพระเจ้าของเขา และได้หน่วงเหนี่ยวจิตใจจากกิเลสต่ำ

 

[79:41]

ดังนั้นสวนสวรรค์ก็จะเป็นที่พำนักของเขา

 

[79:42]

พวกเขาจะถามเจ้าถึงยามอวสาน (วันกิยามะฮ์) ว่า เมื่อใดเล่ามันจะเกิดขึ้น ?

 

[79:43]

ด้วยเหตุอันใดเจ้าจึงชอบกล่าวถึงมันนัก ?

 

[79:44]

ยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นคือวาระ

 

[79:45]

ความจริงเจ้าเป็นแต่เพียงผู้ตักเตือนแก่คนที่หวาดหวั่นมัน (วันกิยามะฮ์) เท่านั้น

 

[79:46]

วันที่พวกเขาจะเห็นมัน (วันกิยามะฮ์) ประหนึ่งว่าพวกเขามิได้พำนักอยู่โลกนี้เว้นแต่เพียงชั่วครู่หนึ่งของยามเย็นและยามเช้าของมันเท่านั้น

 

‘Abasa

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[80:1]

เขา (มุฮัมมัด) ทำหน้าบึ้ง และผินหน้าไปทางอื่น

 

[80:2]

เพราะชายตาบอดมาหาเขา

 

[80:3]

และอะไรเล่าที่จะให้เจ้ารู้ หวังว่าเขาจะมาเพื่อซักฟอกจิตใจก็ได้

 

[80:4]

หรือเพื่อรับคำตักเตือน เพื่อที่คำตักเตือนนั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา

 

[80:5]

ส่วนผู้ที่พอเพียงแล้ว

 

[80:6]

เจ้ากลับต้อนรับขับสู้

 

[80:7]

และไม่ใช่หน้าที่ของเจ้า การที่เขาไม่ซักฟอก

 

[80:8]

และส่วนผู้ที่มาหาเจ้าด้วยความพยายาม

 

[80:9]

และเขามีความกลัวเกรง

 

[80:10]

เจ้ากลับเมินเฉย

 

[80:11]

มิใช่เช่นนั้น แท้จริงมันเป็นข้อเตือนใจ

 

[80:12]

ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้รำลึกถึงข้อเตือนใจนั้น

 

[80:13]

ซึ่งมีอยู่ในคัมภีร์อันทรงเกียรติ

 

[80:14]

ที่ได้รับการเทิดทูน ได้รับความบริสุทธิ์

 

[80:15]

ด้วยมือของมลาอิกะฮ์

 

[80:16]

ผู้ทรงเกียรติ ทรงคุณธรรม

 

[80:17]

มนุษย์นั้นถูกสังหารเสียก็ดี เขาช่างเนรคุณเสียนี่กระไร

 

[80:18]

จากสิ่งใดเล่าพระองค์ทรงบังเกิดเขามา ?

 

[80:19]

จากเชื้ออสุจิหยดหนึ่งพระองค์ทรงบังเกิดเขา แล้วก็กำหนดสภาวะแก่เขา

 

[80:20]

แล้วพระองค์ก็ทรงแผ้วทางให้สะดวกแก่เขา

 

[80:21]

ต่อมาพระองค์ให้เขาตายไป แล้วให้เขาลงหลุม

 

[80:22]

ครั้นเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ ก็ทรงให้เขาฟื้นคืนชีพ

 

[80:23]

มิใช่เช่นนั้น เขามิได้ปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้เขา

 

[80:24]

มนุษย์จงพิจารณาดูอาหารของเขาซิ

 

[80:25]

เราได้หลั่งน้ำฝนลงมามากมายอย่างไร

 

[80:26]

แล้วเราได้แยกแผ่นดินออกไป

 

[80:27]

และเราได้ให้เมล็ดพืชงอกเงยขึ้นจากในแผ่นดิน

 

[80:28]

และองุ่นและพืชผัก

 

[80:29]

และมะกอกและอินทผลัม

 

[80:30]

และเรือกสวนที่หนาทึบ

 

[80:31]

และผลไม้และทุ่งหญ้า

 

[80:32]

ทั้งนี้เพื่อเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้าและสัตว์เลี้ยงของพวกเจ้า

 

[80:33]

ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทมาถึง

 

[80:34]

วันที่ผู้คนจะหนีจากพี่น้องของเขา

 

[80:35]

และจากแม่ของเขา และพ่อของเขา

 

[80:36]

และจากภริยาของเขา และลูก ๆ ของเขา

 

[80:37]

สำหรับแต่ละคนในหมู่พวกเขาในวันนั้น มีภาระพอตัวเขาอยู่แล้ว

 

[80:38]

หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส

 

[80:39]

หัวเราะดีใจร่าเริง

 

[80:40]

และหลายใบหน้าในวันนั้นมีฝุ่นจับ

 

[80:41]

ความหม่นหมองจะปกคลุมบนใบหน้านั้น

 

[80:42]

ชนเหล่านั้นคือพวกปฏิเสธศรัทธาพวกประพฤติชั่ว

 

At-Takwîr

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[81:1]

เมื่อดวงอาทิตย์ถูกม้วนดับแสงลง

 

[81:2]

และเมื่อบรรดาดวงดาวร่วงหล่นลงมากระจัดกระจาย

 

[81:3]

และเมื่อบรรดาภูเขาถูกเคลื่อนย้าย

 

[81:4]

และเมื่ออูฐท้องสิบเดือนถูกทอดทิ้ง

 

[81:5]

และเมื่อสัตว์ถูกนำมารวมกัน

 

[81:6]

และเมื่อทะเลลุกเป็นไฟ

 

[81:7]

และเมื่อชีวิตทั้งหลายถูกจัดเป็นคู่

 

[81:8]

และเมื่อทารกหญิงที่ถูกฝังทั้งเป็นถูกถาม

 

[81:9]

ด้วยความผิดอันใดเขาจงถูกฆ่า

 

[81:10]

และเมื่อบันทึกทั้งหลายถูกกางแผ่

 

[81:11]

และเมื่อชั้นฟ้าถูกเลิกออก

 

[81:12]

และเมื่อนรกถูกจุดให้ลุกสว่างจ้า

 

[81:13]

และเมื่อสวรรค์ถูกนำมาใกล้

 

[81:14]

ทุกชีวิตย่อมรู้สิ่งที่ตนได้นำมา

 

[81:15]

ข้าสาบานต่อดวงดาวที่ซ่อนตัวในเวลากลางวัน

 

[81:16]

ที่โคจรลับดวง

 

[81:17]

ข้าสาบานด้วยกลางคืนเมื่อมันเหือดหายไป

 

[81:18]

และด้วยเวลาเช้าตรู่เมื่อมันทอแสง

 

[81:19]

แท้จริง อัลกุรอานคือคำพูดของร่อซู้ล (ญิบรีล) ผู้ทรงเกียรติ

 

[81:20]

ผู้ทรงพลัง ผู้ทรงตำแหน่งสูง ณ พระเจ้าแห่งบัลลังก์

 

[81:21]

ผู้ใดรับการจงรักภักดี ผู้ซื่อสัตย์ ณ ที่โน้น

 

[81:22]

และสหาย (มุฮัมมัด) ของพวกเจ้านั้นมิใช่เป็นคนวิกลจริตแต่ประการใด

 

[81:23]

และโดยแน่นอนเขา (มุฮัมมัด) ได้เห็นเขา (ญิบรีล) ณ ขอบฟ้าอย่างชัดแจ้ง

 

[81:24]

และเขา (มุฮัมมัด) มิใช่เป็นผู้ตระหนี่ในเรื่องเร้นลับ

 

[81:25]

และอัลกุรอานนี้มิใช่คำกล่าวของชัยตอนที่ถูกสาปแช่ง

 

[81:26]

แล้วพวกเจ้าจะไปทางไหนเล่า

 

[81:27]

อัลกุรอานนั้นมิใช่อื่นใด นอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่ประชาชาติทั้งมวล

 

[81:28]

สำหรับบุคคลในหมู่พวกเจ้าที่ประสงค์อยู่ในทางอันเที่ยงตรง

 

[81:29]

และพวกเจ้าจะไม่สมประสงค์สิ่งใดเว้นแต่อัลลอฮ์พระเจ้าแห่งสากลโลกจะทรงประสงค์

 

Al-Infitâr

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[82:1]

เมื่อชั้นฟ้าได้แตกแยกออก

 

[82:2]

และเมื่อบรรดาดวงดาวร่วงหล่นลงมากระจัดกระจาย

 

[82:3]

และเมื่อทะเลถูกให้เอ่อล้น

 

[82:4]

และเมื่อหลุมฝังศพถูกพลิกกลับ

 

[82:5]

ทุกชีวิตจะรู้สิ่งที่ตนได้กระทำไปแล้ว และสิ่งที่ได้กระทำภายหลัง

 

[82:6]

โอ้มนุษย์เอ๋ย อะไรเล่าที่ล่อลวงเจ้า (ให้หันห่าง) จากพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงเกื้อกูล

 

[82:7]

ผู้ทรงบังเกิดเจ้า แล้วทรงทำให้เจ้าสมบูรณ์ แล้วก็ทรงทำให้เจ้าสมส่วน

 

[82:8]

ในรูปใดที่พระองค์ทรงประสงค์ ก็จะทรงประกอบเจ้าขึ้น

 

[82:9]

มิใช่เช่นนั้น แต่ว่าพวกเจ้าปฏิเสธวันแห่งการตอบแทนต่างหาก

 

[82:10]

และแท้จริงมีผู้คุ้มกันรักษาพวกเจ้าอยู่

 

[82:11]

คือ (มลาอิกะฮ์) ผู้ทรงเกียรติเป็นผู้บันทึก

 

[82:12]

พวกเขารู้ในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ

 

[82:13]

แท้จริงบรรดาผู้ทรงคุณธรรมนั้นจะอยู่ในความโปรดปราน

 

[82:14]

และแท้จริงบรรดาคนชั่วจะอยู่ในนรกที่ลุกโซน

 

[82:15]

พวกเขาจะเข้าไปอยู่ในกองไฟนั้นในวันแห่งการตอบแทน

 

[82:16]

และพวกเขาจะไม่เป็นผู้ออกจากมัน (อยู่ในกองไฟตลอดไป)

 

[82:17]

และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่า วันแห่งการตอบแทนนั้นคืออะไร ?

 

[82:18]

แล้วอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่า วันแห่งการตอบแทนนั้นคืออะไร ?

 

[82:19]

วันที่ชีวิตหนึ่งไม่มีสิทธิ์ที่จะช่วยเหลืออย่างใดแก่อีกชีวิตหนึ่งได้ และกิจการในวันนั้นเป็นสิทธิ์ของอัลลอฮ์

 

Al-Mutaffifîn

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[83:1]

ความหายนะจงประสบแด่บรรดาผู้ทำให้พร่อง (ในการตวงและการชั่ง)

 

[83:2]

คือบรรดาผู้ที่เมื่อพวกเขาตวงเอาจากคนอื่นก็ตวงเอาเต็ม

 

[83:3]

และเมื่อพวกเขาตวงหรือชั่งให้คนอื่นก็ทำให้ขาด

 

[83:4]

ชนเหล่านั้นมิได้คิดบ้างหรือว่าพวกเขาจะถูกให้ฟื้นคืนชีพ

 

[83:5]

สำหรับวันอันยิ่งใหญ่

 

[83:6]

วันที่มนุษย์จะยืนต่อหน้าพระเจ้าแห่งสากลโลก

 

[83:7]

มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาคนชั่วนั้นอยู่ในสิจญีน

 

[83:8]

และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิจญีนนั้นคืออะไร?

 

[83:9]

คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้

 

[83:10]

ความหายนะในวันนั้นจงประสบแด่บรรดาผู้ปฏิเสธ

 

[83:11]

คือบรรดาผู้ปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน

 

[83:12]

และไม่ไม่ใครปฏิเสธวันแห่งการตอบแทนนั้น นอกจากทุกคนที่ละเมิดที่กระทำความผิด

 

[83:13]

เมื่อบรรดาอายาตของเราถูกอ่านแก่เขา เขาจะกล่าวว่านี่คือนิยายเหลวไหวสมัยก่อน

 

[83:14]

มิใช่เช่นนั้น แต่ว่าสิ่งที่พวกเขาได้ขวนขวายไว้นั้นได้เป็นสนิมบนหัวใจของพวกเขา

 

[83:15]

มิใช่เช่นนั้น แท้จริงพวกเขาในวันนั้นจะถูกกั้นจากพระเจ้าของพวกเขา

 

[83:16]

แล้วแท้จริงพวกเขาจะเข้าไปอยู่ในนรกที่มีเปลวไฟลุกโซน

 

[83:17]

แล้วจะมีเสียงกล่าวขึ้นว่า นี่คือสิ่งที่พวกเจ้าได้ปฏิเสธมันไว้

 

[83:18]

มิใช่เช่นนั้น แท้จริงบันทึกของบรรดาผู้ทรงคุณธรรมอยู่ในอิลลียีนอย่างแน่นอน

 

[83:19]

และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่าอิลลียีนคืออะไร

 

[83:20]

คือบันทึกที่ถูกจารึกไว้

 

[83:21]

บรรดาผู้ที่อยู่ใกล้ชิด (มลาอิกะฮ์) จะเป็นผู้ดูแลรักษา

 

[83:22]

แท้จริงบรรดาผู้ทรงคุณธรรมจะอยู่ในความโปรดปรานอย่างแน่นอน

 

[83:23]

พวกเขาจะมองดูจากบนเตียง

 

[83:24]

เจ้าจะรู้ได้ถึงการมีความสดชื่นแห่งความสุขสำราญที่ปรากฏอยู่บนใบหน้าของพวกเขา

 

[83:25]

พวกเขาจะได้ดื่มสุราอันบริสุทธิ์ ซึ่งถูกผนึกไว้

 

[83:26]

ที่ใช้ผนึกมันนั้นคือชะมดเชียง และในการนี้บรรดาผู้แข่งขัน (ที่จะให้ได้มาซึ่งความสุขสำราญนี้) จงแข่งขันกันเถิด

 

[83:27]

ที่ใช้ผสมสุรานั้นมาจากตัสนีม

 

[83:28]

คือตาน้ำแห่งหนึ่งซึ่งบรรดาผู้ใกล้ชิด (อัลลอฮ์) เท่านั้นจะได้ดื่มมัน

 

[83:29]

แท้จริงบรรดาผู้กระทำผิดนั้น เคยหัวเราะเยาะบรรดาผู้ศรัทธา

 

[83:30]

และเมื่อบรรดาผู้ศรัทธาเดินผ่านพวกเขาไป พวกเขาจะหลิ่วตาเย้ยหยัน

 

[83:31]

และเมื่อพวกเขากลับไปยังพวกพ้องของพวกเขา พวกเขาก็กลับไปอย่างตลกคะนอง

 

[83:32]

และเมื่อพวกเขาเห็นบรรดาผู้ศรัทธาพวกเขาก็กล่าวว่า แท้จริงชนเหล่านี้เป็นผู้หลงทางแน่นอน

 

[83:33]

และพวกเขา (ผู้ปฏิเสธศรัทธา) มิได้ถูกส่งมาเพื่อเป็นผู้ปกปักรักษาผู้ศรัทธาเหล่านั้น

 

[83:34]

ดังนั้น วันนี้บรรดาผู้ศรัทธาก็จะหัวเราะเยาะพวกปฏิเสธศรัทธาบ้าง

 

[83:35]

พวกเขา (บรรดาผู้ศรัทธา) จะมองดูอยู่บนเตียง

 

[83:36]

บรรดาผู้ปฏิเสธจะได้รับการตอบแทนตามที่ได้ปฏิบัติมามิใช่หรือ

 

 

Al-Inshiqâq

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[84:1]

เมื่อชั้นฟ้าได้แตกแยกออก

 

[84:2]

และมันได้เชื่อฟังพระเจ้าของมันและมันจำต้องกระทำเช่นนั้น

 

[84:3]

และเมื่อแผ่นดินถูให้แผ่กว้าง

 

[84:4]

และมันได้ปลดเปลื้องสิ่งที่อยู่ในมันออกมา และมันก็ว่างเปล่า

 

[84:5]

และมันได้เชื่อฟังพระเจ้าของมัน และมันจำต้องกระทำเช่นนั้น

 

[84:6]

โอ้มนุษย์เอ๋ย แท้จริงเจ้าต้องพากเพียรไปสู่พระเจ้าของเจ้าอย่างทรหดอดทนแล้วเจ้าจึงจะพบพระองค์

 

[84:7]

ส่วนผู้ที่ถูกยื่นบันทึกของเขาให้ทางเบื้องขวาของเขา

 

[84:8]

เขาก็จะถูกชำระสอบสวนอย่างง่ายดาย

 

[84:9]

และเขาจะกลับไปยังครอบครัวของเขาด้วยความดีใจ

 

[84:10]

และส่วนผู้ที่ถูกยื่นบันทึกของเขาให้ทางเบื้องหลังของเขา

 

[84:11]

แล้วเขาก็จะร้องเรียกหาความหายนะ

 

[84:12]

และเขาจะเข้าไปในเปลวเพลิง

 

[84:13]

แท้จริงเขา (ในโลกดุนยา) เคยว่าเริงอยู่กับครอบครัวของเขา

 

[84:14]

แท้จริงเขาคิดว่าเขาจะไม่กลับมา (หาอัลลอฮ์) อีกเป็นอันขาด

 

[84:15]

พึงรู้เถิดว่า แท้จริงพระเจ้าของเขาทรงสอดส่องเขาอยู่เสมอ

 

[84:16]

ข้าขอยืนยันการสาบานด้วยยามตะวันยอแสง

 

[84:17]

และด้วยกลางคืนที่มันรวมให้ชุมนุมกัน

 

[84:18]

และด้วยดวงจันทร์เมื่อมันเต็มดวง

 

[84:19]

แน่นอนพวกเจ้าจะต้องเผชิญกับสภาพหนึ่งหลังจากอีกสภาพหนึ่ง

 

[84:20]

มีอะไรเกิดขึ้นแก่พวกเขา พวกเขาจึงไม่ศรัทธา

 

[84:21]

และเมื่ออัลกุรอานได้ถูกอ่านให้พวกเขาฟัง พวกเขาก็ไม่สุญูด

 

[84:22]

แต่ตรงกันข้ามพวกปฏิเสธศรัทธานั้นพวกเขาไม่ยอมศรัทธา

 

[84:23]

และอัลลอฮ์ทรงรู้ดียิ่งในสิ่งที่พวกเขาปิดปังไว้

 

[84:24]

ดังนั้นเจ้า (มุฮัมมัด) จงแจ้งแก่พวกเขาถึงการลงโทษอันเจ็บปวด

 

[84:25]

นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและกระทำความดีทั้งหลาย สำหรับพวกเขาจะได้รับรางวัล (การตอบแทน) อย่างไม่มีสิ้นสุด

 

Al-Burûj

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[85:1]

ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่เกลื่อนกลาดด้วยดวงดาว

 

[85:2]

และด้วยวันที่ถูกสัญญาไว้

 

[85:3]

และด้วยผู้เป็นพยานและผู้ที่ถูกเป็นพยาน

 

[85:4]

บรรดาเจ้าของหลุมพรางถูกสาปแช่ง

 

[85:5]

ไฟที่เต็มไปด้วยเชื้อเพลิง

 

[85:6]

ขณะที่พวกเขานั่งอยู่ตรงหน้าไฟ

 

[85:7]

และพวกเขารู้เห็นเป็นพยานต่อสิ่งที่บรรดาลูกน้องกระทำกับบรรดาผู้ศรัทธา

 

[85:8]

และพวกเขามิได้แก้แค้นเขาเหล่านั้นเว้นแต่ว่าเขาเหล่านั้นศรัทธาต่อัลลอฮ์ผู้ทรงอำนาจ ผู้ทรงได้รับการสรรเสริญ

 

[85:9]

ผู้ซึ่งกรรมสิทธิ์แห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินเป็นของพระองค์ และอัลลอฮ์นั้นทรงเป็นพยานต่อทุกสิ่งอย่าง

 

[85:10]

แท้จริงพวกที่ประหัตประหารบรรดาผู้ศรัทธาชายและบรรดาผู้ศรัทธาหญิง แล้วพวกเขามิได้สำนึกผิดกลับตัวนั้น พวกเขาจะได้รับการลงโทษแห่งนรกญะฮันนัม และพวกเขาจะได้รับการลงโทษแห่งการเผาไหม้

 

[85:11]

แท้จริงบรรดาผู้ศรัทธาและประกอบความดีทั้งหลาย พวกเขาจะได้รับสวนสวรรค์หลากหลาย ณ เบื้องล่างของมันมีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน นั่นคือชัยชนะอันใหญ่หลวง

 

[85:12]

แท้จริงการลงโทษอย่างรุนแรงแห่งพระเจ้านั้นแข็งกร้าวยิ่งนัก

 

[85:13]

แท้จริงพระองค์คือผู้ทรงให้บังเกิดครั้งแรก และทรงให้กลับฟื้นคืนชีพขึ้นอีก

 

[85:14]

และพระองค์ผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงรักใคร่ปรานี

 

[85:15]

เจ้าของบัลลังก์อันรุ่งโรจน์

 

[85:16]

ผู้ทรงกระทำอย่างเด็ดขาดตามที่พระองค์ทรงประสงค์

 

[85:17]

ได้มีเรื่องราวของไพร่พลมายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?

 

[85:18]

ของฟิรเอาน์และซะมูด

 

[85:19]

ยิ่งไปกว่านั้นบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธายังไม่ยอมเชื่อ (ความจริง)

 

[85:20]

และอัลลอฮ์ทรงห้อมล้อมพวกเขาทุกด้าน

 

[85:21]

มิใช่เช่นนั้นดอก ที่พวกเขาไม่ยอมเชื่อถือคือกุรอานอันรุ่งโรจน์

 

[85:22]

อยู่ในแผ่นจารึกที่ถูกเก็บรักษาไว้

 

At-Târiq

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[86:1]

ขอสาบานด้วยชั้นฟ้า และ (ดวงดาว) ที่มาในเวลาค่ำคืน

 

[86:2]

และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าสิ่งที่มาในเวลาค่ำคืนนั้นคืออะไร ?

 

[86:3]

คือดวงดาวที่ประกายแสง

 

[86:4]

ไม่มีชีวิตใด (อยู่โดยลำพัง) เว้นแต่มีผู้เฝ้ารักษามัน

 

[86:5]

ดังนั้นมนุษย์จงไตร่ตรองดูซิว่าเขาถูกบังเกิดมาจากอะไร ?

 

[86:6]

เขาถูกบังเกิดมาจากน้ำที่พุ่งออกมา

 

[86:7]

มันออกมาจากกระดูกสันหลัง (ของชาย) และกระดูกหน้าอก (ของหญิง)

 

[86:8]

แท้จริงพระองค์ทรงสามารถอย่างแน่นอนที่จะให้เขากลับมาอีก (คือฟื้นคืนชีพ)

 

[86:9]

วันที่สิ่งเร้นลับทั้งหลายจะถูกเปิดเผย

 

[86:10]

ดังนั้นเขาจะไม่มีพลังใด ๆ และไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ

 

[86:11]

ขอสาบานด้วยชั้นฟ้าที่หลั่งน้ำฝน

 

[86:12]

และแผ่นดินที่ปริออก (ให้เมล็ดพืชงอกเงย)

 

[86:13]

แท้จริงอัลกุรอานนั้น คือพระดำรัสที่จำแนก (ระหว่างความจริงกลับความเท็จ)

 

[86:14]

และอัลกุรอานนั้นมิใช่เรื่องไร้สาระ

 

[86:15]

แท้จริงพวกเขากำลังวางแผนการณ์กันอยู่

 

[86:16]

และข้าก็วางแผนการณ์อยู่

 

[86:17]

ดังนั้น เจ้า (มุฮัมมัด) จงผ่อนปรนให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเถิด ข้าก็จะผ่อนปรนให้แก่พวกเขาระยะหนึ่ง

 

Al-A‘lâ

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[87:1]

จงแซ่ซ้องสดุดี พระนามแห่งพระเจ้าของเจ้า ผู้ทรงสูงสุดยิ่ง

 

[87:2]

ผู้ทรงสร้างแล้วทรงทำให้สมบูรณ์

 

[87:3]

และผู้ทรงกำหนดสภาวะแล้วทรงชี้แนะทาง

 

[87:4]

และผู้ทรงนำทุ่งหญ้าออกมา (ให้งอกเงยเป็นอาหารของปศุสัตว์)

 

[87:5]

แล้วทรงทำให้มันซังแห้งสีคล้ำมอซอ

 

[87:6]

เราจะสอนให้เจ้าอ่าน แล้วเจ้าจะไม่ลืม

 

[87:7]

เว้นแต่สิ่งที่อัลลอฮ์ทรงประสงค์ แท้จริงพระองค์ทรงรอบรู้สิ่งที่เปิดเผยและสิ่งที่ซ่อนเร้น

 

[87:8]

และเราจะทำให้เป็นการง่ายดายแก่ เจ้าซึ่งบัญญัติศาสนาอันง่ายดาย

 

[87:9]

ดังนั้นจงตักเตือนกันเถิด เพราะการตักเตือนกันนั้นจะยังคุณประโยชน์

 

[87:10]

ผู้ที่หวั่นกลัวจะได้รำลึก

 

[87:11]

และผู้ที่ชั่วช้ายิ่งจะหลีกเลี่ยงการตักเตือนนั้น

 

[87:12]

ซึ่งเขาจะเข้าไปเผาไหม้ในไฟกองใหญ่

 

[87:13]

แล้วเขาจะไม่ตายในนั้นและจะไม่เป็นด้วย

 

[87:14]

แน่นอนผู้ที่ขัดเกลาตนเอง ย่อมบรรลุความสำเร็จ

 

[87:15]

และเขารำลึกถึงพระนามแห่งพระเจ้าของเขา แล้วเขาทำละหมาด

 

[87:16]

หามิได้ แต่พวกเจ้าเลือกเอาการมีชีวิตอยู่ในโลกนี้ต่างหาก

 

[87:17]

ทั้ง ๆ ที่ปรโลกนั้นดีกว่าและจีรังกว่า

 

[87:18]

แท้จริง (ข้อตักเตือนสติ) นี้มีอยู่ในคัมภีร์ก่อน ๆ มาแล้ว

 

[87:19]

คือคัมภีร์ของอิบรอฮีมและมูซา

 

Al-Ghâshiyah

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[88:1]

ข่าวคราวของการครอบงำ (แห่งความรุนแรง) ได้มายังเจ้าแล้วมิใช่หรือ ?

 

[88:2]

ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่ต่ำต้อย

 

[88:3]

ใบหน้าที่ทำงานหนัก ระกำใจ

 

[88:4]

เข้าไปเผาไหม้ในไฟอันร้อนแรง

 

[88:5]

จะถูกให้ดื่มจากน้ำพุที่ร้อนจัด

 

[88:6]

ไม่มีอาหารอื่นนอกจากต้นหนามแห้ง

 

[88:7]

มันจะไม่ทำให้อ้วน และไม่ทำให้หายหิว

 

[88:8]

ในวันนั้นมีหลายใบหน้าที่เบิกบาน

 

[88:9]

พึงพอใจเพราะการกระทำของพวกเขา

 

[88:10]

อยู่ในสวนสวรรค์อันสูงตระหง่าน

 

[88:11]

จะไม่ได้ยินเรื่องไร้สาระในนั้น

 

[88:12]

ในนั้นมีตาน้ำไหลริน

 

[88:13]

ในนั้นมีเตียงที่ถูกยกไว้สูงเด่น

 

[88:14]

และมีแก้วน้ำถูกวางไว้

 

[88:15]

และมีหมอนอิงถูกเรียงไว้เป็นแถว

 

[88:16]

และมีพรมอย่างดีเลิศถูกปูไว้

 

[88:17]

พวกเขาไม่พิจารณาดูอูฐดอกหรือว่า มันถูกบังเกิดมาอย่างไร ?

 

[88:18]

และยังท้องฟ้าบ้างหรือว่ามันถูกยกให้สูงขึ้นอย่างไร ?

 

[88:19]

และยังภูเขาบ้างหรือว่า มันถูกปักตั้งไว้อย่างไร ?

 

[88:20]

และยังแผ่นดินบ้างหรือว่ามันถูกแผ่ลาดไว้อย่างไร ?

 

[88:21]

ดังนั้นจงตักเตือนเถิด เพราะแท้จริงเจ้าเป็นเพียงผู้ตักเตือนเท่านั้น

 

[88:22]

เจ้ามิใช่ผู้มีอำนาจเหนือพวกเขา

 

[88:23]

นอกจากผู้ที่ผินหลังให้และปฏิเสธศรัทธาเท่านั้น

 

[88:24]

อัลลอฮ์จะทรงลงโทษเขาซึ่งการลงโทษอันมหันต์

 

[88:25]

แท้จริง ยังเราเท่านั้นคือการกลับมาของพวกเขา

 

[88:26]

แล้วก็แท้จริง หน้าที่ของเรานั้นคือ การชำระพวกเขา

 

Al-Fajr

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[89:1]

ขอสาบานด้วยยามรุ่งอรุณ

 

[89:2]

และด้วยค่ำคืนทั้งสิบ

 

[89:3]

และด้วยสิ่งที่เป็น คู่ และที่เป็นคี่

 

[89:4]

และด้วยเวลากลางคืนเมื่อมันโคจรไป

 

[89:5]

ในดังกล่าวนั้นเป็นการสาบาน สำหรับผู้ที่มีปัญญามิใช่หรือ?

 

[89:6]

เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า พระเจ้าของเจ้ากระทำต่อพวกอ๊าดอย่างไร ?

 

[89:7]

(แห่ง) อิร็อม พวกมีเสาหินสูงตะหง่าน

 

[89:8]

ซึ่งเยี่ยงนั้นมิได้ถูกสร้างตามหัวเมืองต่าง ๆ

 

[89:9]

และพวกซะมูดผู้สกัดหิน ณ หุบเขา

 

[89:10]

และฟิรเอาน์เจ้าแห่งตรึงเสาเต๊นท์

 

[89:11]

บรรดาผู้ละเมิดเหล่านั้นตามหัวเมืองต่าง ๆ

 

[89:12]

แล้วก่อความเสียหายอย่างมากมายในหัวเมืองเหล่านั้น

 

[89:13]

ดังนั้นพระเจ้าของเจ้าจึงกระหน่ำการลงโทษนานาชนิดบนพวกเขา

 

[89:14]

แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้นทรงเฝ้าดูอย่างแน่นอน

 

[89:15]

ส่วนมนุษย์นั้น เมื่อพระเจ้าของเขาทรงทดสอบเขา โดยทรงให้เกียรติเขาและทรงโปรดปรานเขา เขาก็จะกล่าวว่าพระเจ้าของฉันทรงยกย่องฉัน

 

[89:16]

แต่ครั้งเมื่อพระองค์ทรงทดสอบเขาทรงให้การครองชีพของเขาเป็นที่คับแคบแก่เขา เขาก็จะกล่าวว่า พระเจ้าของฉันทรงเหยียดหยามฉัน

 

[89:17]

มิใช่เช่นนั้นดอก แต่ว่าพวกเจ้ามิได้ให้เกียรติแก่เด็กกำพร้าต่างหาก

 

[89:18]

และพวกเจ้ามิได้ส่งเสริมกันในการให้อาหารแก่คนยากจนขัดสน

 

[89:19]

และพวกเจ้ากินมรดกกันอย่างหมดเกลี้ยง

 

[89:20]

และพวกเจ้ารักสมบัติกันอย่างมากมาย

 

[89:21]

หามิได้ เมื่อแผ่นดินถูกทำให้สั่นสะเทือนเป็นผุยผง

 

[89:22]

และพระเจ้าของเจ้าเสด็จมาพร้อมทั้งมลาอิกะฮ์ด้วยเป็นแถว ๆ

 

[89:23]

และวันนั้นนรกญะฮันนัมจะถูกนำมาให้ปรากฏ ในวันนั้นมนุษย์จะรำลึกขึ้นมาได้ แต่การรำลึกนั้นจะมีผลแก่เขาได้อย่างไร ?

 

[89:24]

เขาจะกล่าวว่า โอ้ถ้าฉันได้ทำความดีไว้ล่วงหน้าสำหรับชีวิตของฉัน

 

[89:25]

แล้วในวันนั้นไม่มีผู้ใดลงโทษเช่น การลงโทษของพระองค์

 

[89:26]

และไม่มีผู้ใดผูกมัด เช่นการผูกมัดของพระองค์

 

[89:27]

โอ้ชีวิตที่สงบแน่นเอ๋ย

 

[89:28]

จงกลับมายังพระเจ้าของเจ้าด้วยความยินดีและเป็นที่ปิติเถิด

 

[89:29]

แล้วจงเข้ามาอยู่ในหมู่ปวงบ่าวของข้าเถิด

 

[89:30]

และจงเข้ามาอยู่ในสวนสวรรค์ของข้าเถิด

 

Al-Balad

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[90:1]

ขอสาบานด้วยเมืองนี้

 

[90:2]

และเจ้านั้นเป็นผู้อาศัยอยู่ในเมืองนี้

 

[90:3]

และขอสาบานด้วยผู้บังเกิดและผู้ถือกำเนิด

 

[90:4]

โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาเพื่อเผชิญความยากลำบาก

 

[90:5]

เขาคิดว่าไม่มีผู้ใดจะมีความสามารถเหนือเขากระนั้นหรือ ?

 

[90:6]

เขาจึงกล่าวว่า ฉันได้ผลาญทรัพย์สมบัติมามากมายแล้ว

 

[90:7]

เขาคิดว่าไม่มีผู้ใดเห็นเขากระนั้นหรือ ?

 

[90:8]

เรามิได้ทำดวงตาทั้งสองข้างให้แก่เขาดอกหรือ ?

 

[90:9]

และลิ้นและริมฝีปากทั้งสองด้วย ?

 

[90:10]

และเราได้ชี้แนะทางแห่งความดี และความชั่วแก่เขาแล้ว

 

[90:11]

กระนั้นก็ดีเขาก็ยังไม่พากเพียรบนทางลำบาก

 

[90:12]

และอันใดเล่าที่จะทำให้เจ้ารู้ว่าทางลำบากนั้นคืออะไร ?

 

[90:13]

คือการปล่อยทาส

 

[90:14]

หรือการให้อาหารในวันยากลำบากแห่งความหิวโหย

 

[90:15]

แก่เด็กกำพร้าที่เป็นญาติใกล้ชิด

 

[90:16]

หรือคนยากจนขัดสนที่มอมอยู่กับฝุ่นดิน

 

[90:17]

แล้วเขาได้อยู่ในหมู่ผู้ศรัทธา และตักเตือนกันให้มีความอดทน และตักเตือนกันให้มีความเมตตา

 

[90:18]

ชนเหล่านี้คือพวกฝ่ายขวา

 

[90:19]

ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อสัญญาณต่าง ๆ ของเรา พวกเขาคือพวกฝ่ายซ้าย

 

[90:20]

บนพวกเขานั้นมีไฟนรกครอบคลุมอยู่อย่างมิดชิด

 

Ash-Shams

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[91:1]

ขอสาบานด้วยดวงอาทิตย์ และแสงสว่างของมัน

 

[91:2]

และด้วยดวงจันทร์ เมื่อโคจรตามหลังมัน

 

[91:3]

และด้วยเวลากลางวันเมื่อประกายแสงมัน (จากดวงอาทิตย์)

 

[91:4]

และด้วยเวลากลางคืนเมื่อปกคลุมมัน

 

[91:5]

และด้วยชั้นฟ้า และที่พระองค์ทรงสร้างมัน

 

[91:6]

และด้วยแผ่นดิน และที่พระองค์ทรงแผ่มัน

 

[91:7]

และด้วยชีวิต และที่พระองค์ทรงทำให้มันสมบูรณ์

 

[91:8]

แล้วพระองค์ทรงดลใจมันให้รู้ทางชั่วของมันและทางสำรวมของมัน

 

[91:9]

แน่นอนผู้ขัดเกลาชีวิตย่อมได้รับความสำเร็จ

 

[91:10]

และแน่นอนผู้หมกมุ่นมัน (ด้วยการทำชั่ว) ย่อมล้มเหลว

 

[91:11]

พวกซะมูดได้ปฏิเสธด้วยการละเมิดขอบเขตของพวกเขา

 

[91:12]

เมื่อคนเลวทรามที่สุดของพวกเขาได้รีบรุดไป (ฆ่าอูฐตัวเมีย)

 

[91:13]

แล้วร่อซู้ลของอัลลอฮ์ จึงกล่าวแก่พวกเขาว่า (อย่าทำร้าย) อูฐของอัลลอฮ์ และ (อย่าขัดขวาง) การดื่มน้ำของมัน

 

[91:14]

แต่พวกเขาก็ไม่เชื่อนบีแล้วพวกเขาก็ได้ฆ่ามัน ดังนั้นพระเจ้าของพวกเขาจึงได้ทำลายล้างพวกเขาเนื่องจากเพราะความผิดของพวกเขา แล้วพระองค์ทรงลงโทษพวกเขาอย่างถ้วนหน้ากัน

 

[91:15]

และพระองค์มิทรงหวาดหวั่นต่อปั้นปลายพวกมัน

 

Al-Layl

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[92:1]

ขอสาบานด้วยเวลากลางคืน เมื่อมันปกคลุม

 

[92:2]

และด้วยเวลากลางวันเมื่อมันประกายแสง

 

[92:3]

และด้วยผู้ที่ทรงบังเกิดเพศชาย และเพศหญิง

 

[92:4]

แท้จริงการงานของพวกเจ้านั้นย่อมแตกต่างกันอย่างแน่นอน

 

[92:5]

ส่วนผู้ที่บริจาคและยำเกรง (อัลลอฮ์)

 

[92:6]

และเชื่อมั่นในสิ่งที่ดี

 

[92:7]

เราก็จะให้เขาได้รับความสะดวกอย่างง่ายดาย

 

[92:8]

และส่วนผู้ที่ตระหนี่ และถือว่ามีพอเพียงแล้ว

 

[92:9]

และปฏิเสธสิ่งที่ดีงาม

 

[92:10]

เราก็จะให้เขาได้รับความลำบากอย่างง่ายดาย

 

[92:11]

และทรัพย์สมบัติของเขาจะไม่อำนวยประโยชน์แก่เขาได้ เมื่อเขาตกไปในเหวนรก

 

[92:12]

แท้จริงหน้าที่ของเรานั้นคือให้การชี้แนะทาง

 

[92:13]

และแท้จริงปรโลกและโลกนี้เป็นของเรา

 

[92:14]

ดังนั้นข้าขอเตือนพวกเจ้าถึงไฟที่ลุกโชน

 

[92:15]

ไม่มีผู้ใดจะเข้าไปในเผาไหม้ในมัน นอกจากคนเลวทรามที่สุด

 

[92:16]

คือผู้ที่ปฏิเสธและผินหลังให้

 

[92:17]

และส่วนผู้ที่ยำเกรงยิ่งนั้นจะถูกปลีกตัวให้ห่างไกลจากมัน

 

[92:18]

ซึ่งเขาบริจาคทรัพย์สินของเขาเพื่อขัดเกลาตนเอง

 

[92:19]

และที่เขานั้นไม่มีบุญคุณแก่ผู้ใดที่บุญคุณนั้นจะถูกตอบแทน

 

[92:20]

นอกจากว่าเพื่อแสวงความโปรดปรานจากพระเจ้าของเขาผู้ทรงสูงส่งเท่านั้น

 

[92:21]

และเขาก็จะพึงพอใจ

 

Ad-Dhuhâ

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[93:1]

ขอสาบานด้วยเวลาสาย

 

[93:2]

และด้วยเวลากลางคืนเมื่อมันมืด และสงัดเงียบ

 

[93:3]

พระเจ้าของเจ้ามิได้ทรงทอดทิ้งเจ้า และมิได้ทรงโกรธเคืองเจ้า

 

[93:4]

และแน่นอนเบื้องปลายเป็นการดียิ่งแก่เจ้ากว่าเบื้องต้น

 

[93:5]

และความแน่นอนพระเจ้าของเจ้าจะให้แก่เจ้าจนกว่าจะพอใจ

 

[93:6]

พระองค์มิได้ทรงพบเจ้าเป็นกำพร้าแล้วทรงให้ที่พึ่งดอกหรือ ?

 

[93:7]

และทรงพบเจ้าระเหเร่ร่อน แล้วก็ทรงชี้แนะทาง (แก่เจ้า) ดอกหรือ ?

 

[93:8]

และทรงพบเจ้าเป็นผู้ขัดสน แล้วให้มั่งคั่ง (แก่) เจ้าดอกหรือ ?

 

[93:9]

ดังนั้นส่วนเด็กกำพร้าเจ้าอย่าข่มขี่

 

[93:10]

และส่วนผู้เอ่ยขอนั้น เจ้าอย่าตวาดขับไล่

 

[93:11]

และส่วนความโปรดปรานแห่งพระเจ้าของเจ้านั้น เจ้าจงแสดงออก

 

Al-Sharh

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[94:1]

เรามิได้เปิดหัวอกของเจ้าแก่เจ้าดอกหรือ ?

 

[94:2]

และเราได้ปลดเปลื้องภาระหนักของเจ้าออกจากเจ้าแล้ว

 

[94:3]

ซึ่งเป็นภาระหนักอึ้งบนหลังของเจ้า

 

[94:4]

และเราได้ยกย่องให้แก่เจ้าแล้ว ซึ่งการกล่าวถึงเจ้า

 

[94:5]

ฉะนั้นแท้จริงหลังจากความยากลำบากก็จะมีความง่าย

 

[94:6]

แท้จริงหลังจากความยากลำบากก็จะมีความง่าย

 

[94:7]

ดังนั้นเมื่อเจ้าเสร็จสิ้น (จากงานหนึ่งแล้ว) ก็จงลำบากต่อไป

 

[94:8]

และยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นก็จงมุ่งปรารถนาเถิด

 

At-Tîn

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[95:1]

ขอสาบานด้วยต้นมะเดื่อ และต้นมะกอก

 

[95:2]

และด้วยภูเขาฎูรซีนาย

 

[95:3]

และด้วยเมืองนี้ที่ปลอดภัย

 

[95:4]

โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาในรูปแบบที่สวยงามยิ่ง

 

[95:5]

แล้วเราได้ให้เขากลับสู่สภาพที่ตกต่ำยิ่ง

 

[95:6]

นอกจากบรรดาผู้ศรัทธาและประกอบสิ่งดีงามทั้งหลาย โดยที่สำหรับพวกเขาจะได้รับรางวัลอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

 

[95:7]

ดังนั้น อะไรเล่าเขาจึงปฏิเสธเจ้า หลังจากนี้เกี่ยวกับการตอบแทน

 

[95:8]

มิใช่อัลลอฮ์ดอกหรือ เป็นผู้ตัดสินที่ดีเยี่ยมในหมู่ผู้ตัดสินทั้งหลาย

 

Al-‘Alaq

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[96:1]

จงอ่าน ด้วยพระนามแห่งพระเจ้าของเจ้าผู้ทรงบังเกิด

 

[96:2]

ทรงบังเกิดมนุษย์จากก้อนเลือด

 

[96:3]

จงอ่านเถิด และพระเจ้าของเจ้านั้นผู้ทรงใจบุญยิ่ง

 

[96:4]

ผู้ทรงสอนการใช้ปากกา

 

[96:5]

ผู้ทรงสอนมนุษย์ในสิ่งที่เขาไม่รู้

 

[96:6]

มิใช่เช่นนั้นแท้จริงมนุษย์นั้น ย่อมจะละเมิดขอบเขต

 

[96:7]

เนื่องเพราะเขาคิดว่าเขาพอเพียงแล้ว

 

[96:8]

แท้จริงยังพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นคือ การกลับไป

 

[96:9]

เจ้าเห็นแล้วมิใช่หรือ ผู้ที่ขัดขวาง

 

[96:10]

บ่าวคนหนึ่ง เมื่อเขากำลังละหมาด

 

[96:11]

เจ้าคิดบ้างไหมว่า หากบ่าวผู้นั้นอยู่บนแนวทางที่ถูกต้อง

 

[96:12]

หรือใช้ให้ผู้คนมีความยำเกรง

 

[96:13]

เจ้าคิดบ้างไหมว่า หากเขาปฏิเสธ และผินหลังให้

 

[96:14]

เขาไม่รู้ดอกหรือว่า แท้จริงอัลลอฮ์ นั้นทรงเห็น

 

[96:15]

มิใช่เช่นนั้น ถ้าเขายังไม่หยุดยั้ง เราจะจิกเขาที่ขม่อมอย่างแน่นอน

 

[96:16]

ขม่อมที่โกหกที่ประพฤติชั่ว

 

[96:17]

แล้วให้เขาเรียกที่ประชุมของเขา

 

[96:18]

เราก็จะเรียกผู้คุมนรก

 

[96:19]

มิใช่เช่นนั้น เจ้าอย่าได้เชื่อฟังมัน แต่จงสุญูด และเข้า

 

Al-Qadr

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[97:1]

แท้จริงเราได้ประทานอัลกุรอานลงมาในคืนอัลก็อดร์

 

[97:2]

และอะไรเล่าจะทำให้เจ้ารู้ได้ว่าคืนอัลก็อดร์นั้นคืออะไร

 

[97:3]

คืนอัลก็อดร์นั้นดียิ่งกว่าหนึ่งพันเดือน

 

[97:4]

บรรดามลาอิกะฮ์และอัลรูฮ์ (ญิบรีล) จะลงมาในคืนนั้น โดยอนุมัติแห่งพระเจ้าของพวกเขาเนื่องจากกิจการทุกสิ่ง

 

[97:5]

คืนนั้นมีความศานติจนกระทั่งรุ่งอรุณ

 

Al-Bayyinah

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[98:1]

บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในหมู่อะฮ์ลุลกิตาบและพวกบูชาเจว็ดนั้นจะไม่พ้นจาก (หลักศรัทธาของพวกเขา) จนกว่าจะได้มีหลักฐานอันชัดแจ้งมายังพวกเขา

 

[98:2]

คือร่อซู้ลคนหนึ่งจากอัลลอฮ์เพื่ออ่านคัมภีร์อันบริสุทธิ์

 

[98:3]

ในคัมภีร์นั้นมีบัญญัติอันเที่ยงตรง

 

[98:4]

และบรรดาผู้ที่ได้รับคัมภีร์ (อะฮ์ลุลกิตาบ) นั้น มิได้แตกแยกกัน เว้นแต่หลังจากที่ได้มีหลักฐานอันชัดแจ้งมายังพวกเขาแล้ว

 

[98:5]

และพวกเขามิได้ถูกบัญชาให้กระทำอื่นใดนอกจากเพื่อเคารพภักดีต่ออัลลอฮ์ เป็นผู้มีเจตนาบริสุทธิ์ในการภักดีต่อพระองค์ เป็นผู้อยู่ในแนวทางที่เที่ยงตรงและดำรงการละหมาด และจ่ายซะกาต และนั่นแหละคือศาสนาอันเที่ยงธรรม

 

[98:6]

แท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในหมู่อะฮ์ลุลกิตาบและบูชาเจว็ดนั้นจะอยู่ในนรกญะฮันนัม พวกเขาเป็นผู้พำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล ชนเหล่านั้นพวกเขาเป็นมนุษย์ที่ชั่วช้ายิ่ง

 

[98:7]

แท้จริง บรรดาผู้ศรัทธาและประกอบความดีทั้งหลาย ชนเหล่านั้น พวกเขาเป็นมนุษย์ที่ดียิ่ง

 

[98:8]

การตอบแทนของพวกเขา ณ ที่พระเจ้าของพวกเขาคือสวนสวรรค์หลากหลายอันสถาพร ณ เบื้องล่างของมันมีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน พวกเขาเป็นผู้พำนักอยู่ในนั้นตลอดกาล อัลลอฮ์ทรงปิติต่อพวกเขา และพวกเขาก็ยินดีในพระองค์ นั่นคือสำหรับผู้ที่กลัวเกรงพระเจ้าของพวกเขา

 

Al-Zalzalah

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[99:1]

เมื่อแผ่นดินถูกให้ไหวอย่างสั่นสะท้านของมัน

 

[99:2]

และเมื่อแผ่นดินได้ระบายของหนักของมันออกมา

 

[99:3]

และมนุษย์จะกล่าวว่า เกิดอะไรขึ้นแก่มันเล่า

 

[99:4]

ในวันนั้นมันจะบอกข่าวคราวของมัน

 

[99:5]

ว่าแท้จริงพระเจ้าได้มีบัญชาแก่มัน

 

[99:6]

ในวันนั้นมนุษย์จะกระจายออกมาเป็นหมู่ ๆ เพื่อพวกเขาจะถูกให้เห็นผลงานของพวกเขา

 

[99:7]

ดังนั้นผู้ใดกระทำความดีหนักเท่าละอองธุลี เขาก็จะเห็นมัน

 

[99:8]

ส่วนผู้ใดกระทำความชั่วหนักเท่าละอองธุ

 

Al-‘Adiyât

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[100:1]

ขอสาบานด้วยม้าที่วิ่งหอบฮัก ๆ

 

[100:2]

แล้วด้วยม้าที่กลีบเท้าของมันตีกับหินจนเกิดประกายไฟ

 

[100:3]

แล้วด้วยม้าที่จู่โจมศัตรูในยามเช้า

 

[100:4]

แล้วมันได้ทำให้ฝุ่นตลบฟุ้งในยามนั้น

 

[100:5]

แล้วมันได้บุกเข้าไปท่ามกลางหมู่ศัตรูในยามนั้น

 

[100:6]

แท้จริงมนุษย์เป็นผู้เนรคุณต่อพระเจ้าของเขา

 

[100:7]

และแท้จริงเขาได้เป็นพยานต่อการนั้นอย่างแน่นอน

 

[100:8]

และแท้จริงเขามีความหวงแหน เพราะรักในทรัพย์สมบัติ

 

[100:9]

เขาไม่รู้ดอกหรือว่า เมื่อสิ่งที่อยู่ในหลุมฝังศพถูกให้ฟื้นขึ้นมา

 

[100:10]

และสิ่งที่อยู่ในหัวอกถูกเผยออก

 

[100:11]

แท้จริงพระเจ้าของพวกเขาในวันนั้น ทรงตระหนักในพวกเขาอย่างแน่นอน

 

Al-Qâri‘ah

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[101:1]

อัลกอริอะฮ์

 

[101:2]

อัลกอริอะฮ์นั้นคืออะไร?

 

[101:3]

และอะไรที่ทำให้เจ้าได้รู้ว่าอัลกอริอะฮ์ นั้นคืออะไร?

 

[101:4]

วันที่มนุษย์จะเป็นเช่นแมลงเม่าที่กระจายว่อน

 

[101:5]

และบรรดาภูเขาจะเป็นเช่นขนสัตว์ที่ปลิวว่อน

 

[101:6]

ส่วนผู้ที่ตราชูของเขาหนัก

 

[101:7]

เขาก็จะอยู่ในการมีชีวิตที่ผาสุก

 

[101:8]

และส่วนผู้ที่ตราชูของเขาเบา

 

[101:9]

ที่พำนักของเขาก็คือเหวลึก (ฮาวิยะฮ์)

 

[101:10]

และอะไรเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ได้ว่าเหวลึกคืออะไร?

 

[101:11]

คือไฟอันร้อนแรง

 

At-Takâthur

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[102:1]

การสะสมทรัพย์สมบัติเพื่ออวดอ้างได้ทำให้พวกเจ้า เพลิดเพลิน

 

[102:2]

จนกระทั่งพวกเจ้าได้เข้าไปเยือนหลุมฝังศพ

 

[102:3]

เปล่าเลย พวกเจ้าจะได้รู้

 

[102:4]

แล้วก็เปล่าเลย พวกเจ้าจะได้รู้

 

[102:5]

มิใช่เช่นนั้น ถ้าพวกเจ้าได้รู้อย่างแท้จริง

 

[102:6]

แล้วแน่นอน พวกเจ้าจะเห็นไฟที่ลุกโชน

 

[102:7]

แล้วแน่นอนพวกเจ้าจะได้เห็นมันด้วยสายตาที่แน่ชัด

 

[102:8]

แล้วในวันนั้นพวกเจ้าจะถูกสอบถามเกี่ยวกับความโปรดปราน ที่ได้รับ (ในโลกดุนยา)

 

Al-‘Asr

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[103:1]

ขอสาบานด้วยกาลเวลา

 

[103:2]

แท้จริง มนุษย์นั้น อยู่ในการขาดทุน

 

[103:3]

นอกจากบรรดาผู้ศรัทธา และกระทำความดีทั้งหลาย และตักเตือนกันและกันในสิ่งที่เป็นสัจธรรม และตักเตือนกันและกัน ให้มีความอดทน

 

Al-Humazah

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[104:1]

ความหายนะจงประสบแด่ทุกผู้นินทา และผู้ใส่ร้ายผู้อื่น

 

[104:2]

ซึ่งเขาสะสมทรัพย์สมบัติ และหมั่นนับมันอยู่เสมอ

 

[104:3]

โดยคิดว่าทรัพย์สมบัติของเขานั้นจะทำให้เขาอยู่ได้ตลอดไป

 

[104:4]

มิใช่เช่นนั้น แน่นอนเขาจะถูกโยนลงไปในไฟนรก (อัลฮุเฏาะมะฮ์)

 

[104:5]

และอะไรเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ได้ว่า ไฟนรก (อัลฮุเฏาะมะฮ์) นั้นคืออะไร?

 

[104:6]

คือไฟของอัลลอฮ์ที่ถูกจุดให้ลุกโชน

 

[104:7]

ซึ่งมันจะลุกไหม้เข้าไปในหัวใจ

 

[104:8]

แท้จริง มันจะลุกไหม้คลุมบนพวกเขาอย่างมิดชิด

 

[104:9]

อยู่ในสภาพของเสาสูงชะลูด

 

Al-Fîl

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[105:1]

เจ้าไม่เห็นดอกหรือว่า พระเจ้าของเจ้าได้กระทำกับพวก เจ้าของช้างอย่างไร?

 

[105:2]

พระองค์มิได้ทรงทำให้แผนการณ์ของพวกเขาสูญสิ้นดอก หรือ?

 

[105:3]

และได้ทรงส่งนกเป็นฝูงๆ ลงมาบนพวกเขา

 

[105:4]

มันได้ขว้างพวกเขาด้วยหินที่ทำด้วยดินแข็ง

 

[105:5]

แล้วพระองค์ทรงทำให้พวกเขาเป็นเช่นใบไม้ที่ถูก (สัตว์) กิน

 

Quraysh

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[106:1]

เพื่อให้ความคุ้นเคยแก่ชาวกุเรช

 

[106:2]

เพื่อให้ความคุ้นเคยแก่พวกเขา ในการเดินทางในฤดูหนาว (ไปเยเมน) และฤดูร้อน (ไปชาม)

 

[106:3]

ดังนั้น จงให้พวกเขาเคารพภักดีพระเจ้า แห่งบ้านหลังนี้เถิด (คืออัลกะอฺบะฮ์)

 

[106:4]

ผู้ทรงให้อาหารแก่พวกเขาให้พ้นจากความหิว และทรงให้ความปลอดภัยแก่พวกเขา ให้พ้นจากความหวาดกลัว

 

Al-Mâ‘ûn

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[107:1]

เจ้าเห็นแล้วมิใช่หรือ ผู้ที่ปฏิเสธการตอบแทน (ในปรโลก)

 

[107:2]

นั่นก็คือผู้ที่ขับไล่เด็กกำพร้า

 

[107:3]

และไม่สนับสนุนในการให้อาหารแก่ผู้ขัดสน

 

[107:4]

ดังนั้น ความหายนะจงมีแด่บรรดาผู้ทำละหมาด

 

[107:5]

ผู้ที่พวกเขาละเลยต่อการละหมาดของพวกเขา

 

[107:6]

ผู้ที่พวกเขาโอ้อวดกัน

 

[107:7]

และพวกเขาหวงแหนเครื่องใช้เล็กๆ น้อย (แก่เพื่อนบ้าน)

 

Al-Kawthar

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[108:1]

แท้จริงเราได้ประทานอัลเกาซัรแก่เจ้าแล้ว

 

[108:2]

ดังนั้นเจ้าจงละหมาดเพื่อพระเจ้าของเจ้า และจงเชือดสัตว์พลี

 

[108:3]

แท้จริงศัตรูของเจ้านั้นเขาเป็นผู้ถูกตัดขาด

 

Al-Kâfirûn

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[109:1]

จงกล่าวเถิดมุฮัมมัดว่า โอ้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเอ๋ย

 

[109:2]

ฉันจะไม่เคารพภักดีสิ่งที่พวกท่านเคารพภักดีอยู่

 

[109:3]

และพวกท่านก็ไม่ใช่เป็นผู้เคารพภักดีพระเจ้าที่ฉันเคารพภักดี

 

[109:4]

และฉันก็มิใช่เป็นผู้เคารพภักดีสิ่งที่พวกท่านเคารพภักดี

 

[109:5]

และพวกท่านก็มิใช่เป็นผู้เคารพภักดีพระเจ้าที่ฉันเคารพภักดี

 

[109:6]

สำหรับพวกท่านก็คือศาสนาของพวกท่าน และสำหรับฉันก็คือศาสนาของฉัน

 

An-Nasr

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[110:1]

เมื่อความช่วยเหลือของอัลลอฮ์ และการพิชิตได้มาถึงแล้ว

 

[110:2]

และเจ้าได้เห็นประชาชนเข้าในศาสนาของอัลลอฮ์เป็นหมู่ๆ

 

[110:3]

ดังนั้นจงแซ่ซ้องสดุดีด้วยการสรรเสริญพระเจ้าของเจ้า และจงขออภัยโทษต่อพระองค์เถิด แท้จริงพระองค์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษเสมอ

 

Al-Masad

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[111:1]

มือทั้งสองของอะบีละฮับจงพินาศ และเขาก็พินาศแล้ว

 

[111:2]

ทรัพย์สมบัติของเขา และสิ่งที่เขาได้ขวนขวายเอาไว้นั้นมิได้อำนวยประโยชน์แก่เขาเลย

 

[111:3]

เขาจะเข้าไปเผาไหม้ในนรกที่มีไฟลุกโชน

 

[111:4]

ทั้งภริยาของเขาด้วย นางเป็นผู้แบกฟืน

 

[111:5]

ที่คอของนางมีเชือกถักด้วยใยอินทผลัม

 

Al-Ikhlâs

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[112:1]

จงล่าวเถิดมุฮัมมัด พระองค์คืออัลลอฮ์ผู้ทรงเอกกะ

 

[112:2]

อัลลอฮ์นั้นทรงเป็นที่พึ่ง

 

[112:3]

พระองค์ไม่ประสูติ และไม่ทรงถูกประสูติ

 

[112:4]

และไม่มีผู้ใดเสมอเหมือนพระองค์

 

Al-Falaq

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[113:1]

จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด ข้าพระองค์ ขอความคุ้มครองต่อพระเจ้าแห่งรุ่งอรุณ

 

[113:2]

ให้พ้นจากความชั่วร้าย ที่พระองค์ได้ทรงบันดาลขึ้น

 

[113:3]

และจากความชั่วร้าย แห่งความมืดของกาลเวลากลางคืน เมื่อมันแผ่คลุม

 

[113:4]

และจากความชั่วร้าย ของบรรดาผู้เสกเป่าในปมเงื่อน

 

[113:5]

และจากความชั่วร้าย ของผู้อิจฉาเมื่อเขาอิจฉา

 

An-Nâs

ด้วยพระนามแห่งอัลลอฮ์ ผู้ทรงเมตตา ผู้ทรงปรานี

[114:1]

จงกล่าวเถิดมุฮัมมัด ข้าพระองค์ขอความคุ้มครอง ต่อพระเจ้าแห่งมนุษยชาติ

 

[114:2]

พระราชาแห่งมนุษยชาติ

 

[114:3]

พระเป็นเจ้าแห่งมนุษยชาติ

 

[114:4]

ให้พ้นจากความชั่วร้าย ของผู้กระซิบกระซาบที่หลอกล่อ

 

[114:5]

ที่กระซิบกระซาบในหัวอกของมนุษย์

 

[114:6]

จากหมู่ญินและมนุษย์ (หมายเหตุ: เสร็จสิ้นด้วยพระประสงค์ของอัลลอฮฺ หากพบคำผิดพลาดโปรดติดต่อเว็บไซต์มุสลิมไทยดอทคอม)